ཟངས་བྱང་མའི་ཆོས་སྡེ་རྡོར་སེམས་ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ངོ་མཚར་སྙིང་པོ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ཟངས་བྱང་མའི་ཆོས་སྡེ་རྡོར་སེམས་ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ངོ་མཚར་སྙིང་པོ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ཟབ་བདུན་རྒྱུད་ཟབ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལས། ཟངས་བྱང་མའི་ཆོས་སྡེ་རྡོར་སེམས་ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ངོ་མཚར་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་མཱཾ་བཛྲ་སཏྭཱ་ཡ། དུས་གསུམ་གཤེགས་པ་ཡོངས་ཀྱིས་ལེགས་བསྟེན་ནས། ཁྱོད་ཉིད་གང་དུ་གཤེགས་པ་དེར་གཤེགས་མཛད། །སྲིད་ཞི་ཀུན་སྲོག་དྭངས་མའི་ཐིག་ལེ་ཆེ། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གུས་ཕྱག་འཚལ། །ཏནྟྲ་ཀུན་གྱི་གཙོར་གྱུར་གསང་སྙིང་གི །དགོངས་ཟབ་རྨད་བྱུང་སྒྱུ་དྲྭའི་སྨིན་གྲོལ་ནི། །རིག་འཛིན་བྱེ་བས་ཐལ་མོ་ཟུམ་འོས་པ། །ལྔ་བདོའི་སྨག་ཏུ་ཉི་བཞིན་འཆར་འདི་རྨད། །སྔ་ན་མེད་པའི་ངོ་མཚར་གྱི་གསང་བ་གཏེར་གསར་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཞི་བའི་དབང་འབྲིང་པོ་བསྐུར་བར་འདོད་པས་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན། ས་ཆོག་དང་སྟ་གོན་གྱི་རིམ་པ་ལྕགས་བྱང་མའི་དབང་བསྐུར་རྒྱས་པ་ནས་བླང་དགོས་ལ། བསྡུས་པའི་སྐབས་འདིར་མི་མཛད་པས་གནས་ཁང་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་ཤིང་རྟེན་བཀྲམ་པའི་སྤྱན་སྔར་སྟེགས་གཙང་མར་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་མཐུན་བྲིས་པ་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་མཉྫི་ལ་བུམ་པ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་སྔོན་པོ་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་ལྡན་པ་བཀོད། མདུན་ཕྱོགས་སུ་རིགས་བསྡུས་ཀྱི་ལྷ་ཙཀ་ལྔ། གཡས་གཡོན་རྣམས་སུ་དབུ་རྒྱན། དར་དམར་མཐིང་སྦྲེལ་མ། ཕྲེང་བ། སྙིང་པོ་འབྲུ་ལྔ། གོ་ཆ། རྒྱལ་མཚན། གདུགས་རྣམས་ཀྱི་ཙཀླི་དང་། བཟའ་བཏུང་། ནུས་དབང་ལ་མཁོ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ། ཕྲེང་བ། རྒྱ་གྲམ། འཁོར་ལོ། དུང་། ཕྱག་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་རྣམས་དང་། གསང་དབང་ཐོད་པར་ཆང་དང་ཨ་མྲྀཏ་མངར་གསུམ་སྦྱར་བ། རིག་ཙཀ །ལས་བུམ་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་ལྗང་གུ་བྱས་པ། ཐོད་ཆུ། རྒྱབ་ངོས་སུ་
སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། ཕྱོགས་བཞིར་སྤོས། མེ་ཏོག །མར་མེ། དྲི་ཆབ་སྟེ་བཞི་བསྣོལ་ཚར་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་ངོས་སུ་མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་གྱི་སྣོད་བྱ་མ་བུམ་དང་བཅས་པ་བཀོད། བཀའ་སྲུང་གཏེར་སྲུང་གཏོར་འབུལ། དཀར་གཏོར། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། ཆད་བརྟན་སོགས་ཕྲིན་ལས་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བ་རྣམས་དང་། མིག་དར་མེ་ཏོག །མིག་ཐུར། ཕྱག་ཤིང་། ཕྱག་མཚན་འགྲིམ་དཀྱིལ་རྣམས་ཀྱང་ཉེ་བར་བསྡོག་གོ །

铜牌法系金刚萨埵寂静四十二尊坛城灌顶仪轨妙髓。智慧无边。
铜牌法系金刚萨埵寂静四十二尊坛城灌顶仪轨妙髓。智慧无边。
《深七续》之深幻化网中的《铜牌法系金刚萨埵寂静四十二尊坛城灌顶仪轨妙髓》。
顶礼上师吉祥金刚萨埵（ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་མཱཾ་བཛྲ་སཏྭཱ་ཡ，namo guru śrīmāṃ vajra sattvāya，नमो गुरु श्रीमां वज्र सत्त्वाय，నమో గురు శ్రీమాం వజ్ర సత్త్వాయ，顶礼上师吉祥金刚萨埵，那摩古如西日芒班扎萨埵雅）。三世诸佛善依随，唯您所往即彼往，轮涅命脉精华大明点，顶礼上师金刚萨埵。一切密续之主《秘密心髓》，深妙意趣殊胜幻网成熟解脱，亿万持明合掌敬仰，五浊暗中如日升起实为奇妙。
若欲授予前所未有奇妙秘密新藏幻化网寂静中等灌顶，若欲详细展铜板明法部金刚萨埵宁静四十二坛城灌顶仪轨精髓。洛珠泰耶。
铜板明法部金刚萨埵宁静四十二坛城灌顶仪轨精髓。洛珠泰耶。
深奥七密续幻化中，铜板明法部金刚萨埵宁静四十二坛城灌顶仪轨精髓现存。
敬礼尊贵金刚萨埵！三世诸佛皆善依，随您所往而前往，有寂一切命精髓，顶礼上师金刚萨埵。一切密续之首要，秘密心要深意妙，幻网成熟与解脱，持明亿众合掌敬，五浊黑暗中如日，此等出现真奇妙。
若欲施行前所未有之稀奇秘密新宝幻网寂静中等灌顶，详细展开者，地仪和准备仪轨的次第，应当从铜板明灌顶广轨中取用，在此略行之时不作，于装饰妥善之处所，陈列所依之前，洁净台上安置如法所绘之唐卡坛城，中央曼茶上摆放三十五瓶具足甘露、蓝色系带、口饰、持明金刚之宝瓶。前方安置代表诸部汇集之五个神轮，两侧分别摆放头饰、红蓝相间之绸缎、念珠、五字心咒、甲胄、胜幢、宝伞等之小轮，以及饮食、续部经典、念珠、卍字、法轮、法螺、木杖、金刚铃铛等所需物品，以及秘密灌顶颅器中盛装酒与甘露三甜混合物，智慧轮，事业瓶具足甘露绿色系带，颅器净水。背面摆放药、血、食子三供，四方各安置四组交错的香、花、灯、水四供。坛城前方置奉献供水和洗足用水的器皿与瓶。并备齐护法藏护献食、白食子、会供物品及修补稳固等事业所需之物，以及眼布、花、眼药、木杖、手印、游坛等物品也应准备妥当。


དེ་ནས་ཐོག་མར་དབང་དོན་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ་ལ་བརྒྱུད་འདེབས་འཕྲོས། ཟབ་བདུན་སྤྱི་ལྟར་དཀར་གཏོར་འབུལ། སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཡན་ལག་བདུན་པས་ཚོགས་གསག །ལས་གཞུང་ལྟར་མཚམས་བཅད་བཤགས་པ་དམ་བཅའ་ནས་བརྩམ་མཐར་ཆགས་སུ་བཏང་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་བསྒོམ། རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་མཆོད་ཕྲེང་གཞན་ནས་སབ། དཀྱུས་སུ་མི་དགོས། དམ་བཅའ་བཟུང་བ། ཨོཾ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཁྱེད་ཅི་འདྲ། །སོགས་བརྗོད། ཛཔ྄་ཁང་ཕྱེས་ལ་སྤྱི་ཛཔ྄་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཅི་ནུས་བཟླ། བུམ་པ་རང་བྱུང་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ལྷ་རྣམས་དྭངས་པའི་མཚོ་ལ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་བཞིན་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར། རང་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་སོགས་ཀྱི་གཟུངས་ཐག་བླངས་ཏེ་བུམ་བཟླས་སྤྱི་ཛབྲཔ྄་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་བཟླ། སྟོང་ཚིག་མཆོད་བསྟོད་བྱ། འབྲུ་གསུམ་བརྗོད་ལ་དུང་ཆུ་ཕུལ་བས། བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་ཞུ་སྟེ་བུམ་ཆུ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཅེས་མོས། ལས་བུམ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་སོགས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་
ཟླའི་སྟེང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་བུམ་པའི་ནང༔ རཾ་ལས་ཉི་མའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཨཿལས་དབྱུག་པ་ཨཾཿགིས་མཚན༔ དེ་ལས་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་ནི༔ ལྗང་ནག་རྒྱ་གྲམ་དབྱུག་པ་ཕྱར༔ གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་ཡུམ་ལ་འཁྱུད༔ ཡུམ་ནི་མྱོས་བྱེད་དྲིལ་བུས་འཁྱུད༔ ཁྲོ་བོའི་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་སུ་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཨོཾ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པུཥྤེ་པུ༔ དེ་བཞིན་དུ་ དྷཱུ་པེ་དྷཱུ༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱ༔ གནྡྷེ་གྷན༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བདུད་ཀུན་གྱི་ནི་བདུད་ཆེན་པོ༔ བདུད་ཀྱི་བདུད་དེ་བདུད་རྣམས་འཇོམས༔ འཇིགས་པའི་ཚོགས་ཀྱང་འཇིགས་བྱེད་པ༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཐིག་ལེ་ཧོ༔ ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཨཿཡིག་ལ༔ སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་རྣམ་པར་བསྐོར༔ ཐུགས་འོད་གཟུངས་ཐག་བརྒྱུད་དེ་བསྐུལ༔ སྦྱོར་མཚམས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩི་བབས༔ བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར༔ ཨཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀརྨ་དྷཱ་ར་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཛྭ་ལ་ཧཱུྃ༔ བཟླས་མཐར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བརྗོད་པས༔ ནང་མཆོད་འབུལ་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་རྒྱས༔ ལྷ་གཉིས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཞུ༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ༔ རྡུལ་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ གང་ལ་རེག་པ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར༔ ཅེས་འོད་ཞུ་བྱ། ཐོད་ཆུ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་
གནོད་སྦྱིན་དུ་གྱུར། ཨེ་ཧྱེ་ཧི། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་བསྐྱེད་བསྟིམ་བྱ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ། ཞེས་བཟླ། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ཆུའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་གྱུར། དེ་ནས་བདག་འཇུག་རྫོགས་པར་བླང་བའམ། མི་ནུས་ན་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་ཞིང་སློབ་མ་གཞུག་པར་གནང་བ་ནོད་དོ། །དབང་གི་ཆོ་ག་དངོས་ལ་གཉིས། འཇུག་པ་དང་། དབང་དངོས་སོ།

接下来首先为灌顶内容修持坛城时，念诵传承祈请文。按照《深七》通常仪轨献白食子。以皈依、发心、七支供积累资粮。依照事业仪轨划定界限，忏悔，立誓，开始按顺序修持，观想自身与对面本尊无二。若欲广修，可从其他供养仪轨补充，正文中不必详述。
持守誓言。诵："嗡！如诸善逝您，"等文。打开诵咒处，尽力念诵总咒"菩提心"（བོ་དྷི་ཙིཏྟ，bodhi citta，बोधि चित्त，బోధి చిత్త，菩提心，波地企达）。观想宝瓶为自然形成的宫殿，诸尊如同清澈湖面上升起的星辰般刹那明现。
取自身命咒等持明线，念诵宝瓶咒与总咒约一百遍。念诵空性偈、供养赞颂。诵三字咒献法螺水，宝瓶诸尊融化为大乐本性，宝瓶水具足威力。如是观想。
事业瓶："嗡玛哈修尼雅"等。从空性中，莲月座上，由"吽"（བྷྲཱུྃ，bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，种子字吽，布鲁）字变成珍宝宝瓶内，由"让"（རཾ，raṃ，रं，రం，种子字让，让）字变成日轮座上，由"阿"（ཨཿ，aḥ，अः，అః，种子字阿，阿）字变成杵，以"昂"（ཨཾཿ，aṃḥ，अंः，అంః，种子字昂，昂）为标志，从中甘露相合，青黑色，挥舞卍字杵，左手持铃拥抱佛母，佛母则是魅惑女，持铃拥抱，忿怒相貌圆满，安住于熊熊火焰中。嗡阿吽，哈吽梭昂嗡，金刚萨玛雅诶黑嘻，匝吽邦霍。嗡室利金刚热噶普页普，同样地，度贝度，阿洛给阿，根德根，嗡金刚普则帝吽，吽，一切魔中大魔王，魔之魔王降伏魔，恐怖部众亦令怖，大怖畏者明点霍。心间日上阿字（ཨཿ，aḥ，अः，అః，种子字阿，阿）上，咒语轮回环绕，心光通过持明线传送，交合处菩提甘露流下，宝瓶充满。阿毗格年达克利特帕特，嗡玛哈嘎玛达热玛哈括底夏利臧拉吽。
咒毕念诵嗡阿吽，奉献内供并以金刚印，二尊融化为大乐，成为智慧甘露大海，一切微尘皆充满，触及即得最胜果。如是观想光明融化。
净化颅器水："从空性中，从吽字变成忿怒金刚药叉。"诶黑嘻，匝吽邦霍。如是生起融入。念诵："嗡金刚药叉吽。"尊融为光，变成极微细水滴。
然后圆满修持自入[坛城]，或不能时，抛智慧花并引导弟子入坛，获得允许。
灌顶仪轨正行分为两部分：入坛与正行灌顶。


 །དང་པོ་ལ། ཁྲུས་མཚམས་ཆོས་བཤད་དགབ་པ་གསོལ། །དྲིས་ལན་ལུས་དབུལ་བགེགས་སྒྲིབ་སྦྱོང་། །གོ་བསྒོ་ཞུས་གནང་དམ་ཚིག་འབོག །མེ་ཏོག་ལྷ་དབབ་མིག་སྒོ་དབྱེ། །ངོ་སྤྲོད་བསྐྱེད་འབོག་ཕྱག་བྱ་འོ། །ཞེས་པ་རྣམས་ལས། དང་པོ་ཁྲུས་བྱ་བ་ནི། སློབ་མ་རྣམས་ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས་དང་། ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁྲུས་བྱ། གཉིས་པ་ནི། བགེགས་གཏོར་བསང་སྦྱང་བྱིན་བརླབ་འགུགས་པ་དང་། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་བསྔོ་ཞིང་། བདེན་སྟོབས་བརྗོད་ལ་བསྐྲད་པ་སྤྱི་མཐུན་དང་། གུ་གུལ་དུད་པ་ཡུངས་ཐུན་རོལ་མོའི་ཚམ་རྔམ་བྱ། ལས་བྱང་ལྟར་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། གསུམ་པ་ཆོས་བཤད་པ་ནི། ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་མཉམ་པའི་འགྲོ་བ་འཁྲུལ་པའི་རྒྱ་ལས་མ་གྲོལ་བ་ཐམས་ཅད། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་དགྲོལ་བར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཟབ་གསང་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་རིམ་པ་ཚུལ་བཞིན་ནོད་ལ། གྲོལ་བྱེད་ལམ་གྱི་རིམ་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་གསལ་བཏབ་ཅིང་། ཆོས་
གསན་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་མ་འཁྲུལ་བ་དང་བཅས་ཏེ་གསན་པར་ཞུ། དེ་ལ་སྤྱིར་གཞི་རྒྱུད་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁམས་སམ་རིགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཁྱབ་པར་བཞུགས་ཀྱང་། གློ་བུར་དྲི་མས་རང་ཆས་སུ་བསྒྲིབས་པ་དེ་ཉིད། ལམ་རྒྱུད་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་རྒྱུ་ཤེས་པའི་མཚན་ཉིད་ལྟ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རྐྱེན་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྦྱངས་ནས། ལམ་གྱུར་གྱི་འབྲས་བུ་རིག་འཛིན་རྣམ་པ་བཞི་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་མཐར། འབྲས་རྒྱུད་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གོ་འཕང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ཐེག་པའི་རྣམ་གྲངས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞིག་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་བསྟན་པར་མཛད་དེ། ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས། སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཡོངས་དྲང་ཕྱིར། །ཐེག་པ་མཐའ་དག་ངས་བཤད་དོ།

第一部分包括：沐浴、划界、讲法、掩盖、祈请、问答、献身、净除障碍、教诫、祈请与允许、授予誓言、散花、迎请本尊、开启眼门、介绍、赐予灌顶和顶礼。
首先，沐浴：弟子们如同新生一般，用事业瓶中的水在外面进行沐浴。
第二，障碍：用障碍食子进行净化、加持和召请，以虚空藏咒印进行回向，念诵真实力文驱除一般障碍，用古古拉香烟、芥子粉及乐器声威慑。按照事业仪轨修持护轮。
第三，讲法：法界与虚空同等广大的众生，未从迷乱网中解脱者，皆当解脱为金刚萨埵幻化网之身与智慧。为此，应当如理获得甚深秘密殊胜成熟次第，并修习解脱道之次第。如是明确发心后，请以不错乱的闻法行为听闻。
总之，基续幻化网，具有本性、自性和悲心本质，遍布一切众生如界或种姓，虽然被暂时垢染所障蔽，通过道续幻化网，以因——了知的特性——见地为先导，以缘——入的特性——三摩地净除，道转之果，显现四种持明，最终，果续幻化网能成就遍主金刚萨埵果位的方便乘数不可思议，由一切遍知佛陀所宣说。如《入楞伽经》中说："为普引众生故，我说一切乘。"
;


 །འདི་ཞེས་དམིགས་སུ་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རྒྱས་པར་དབྱེ་བའི་རྣམ་གྲངས་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་། མདོར་བསྡུ་བའི་ཚུལ་ཇི་སྙེད་ཅིག་མཆིས་པ་ལས། འདིར་གསང་སྔགས་སྔ་འགྱུར་བ་རྣམས་ལ་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་ལྟར་ན། སྤྱི་མདོ་ལས། ཀུན་འབྱུང་འདྲེན་དང་དཀའ་ཐུབ་རིག །དབང་སྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་འོ། །ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟར། གདུལ་བྱ་དབང་པོ་དམན་པ་རིགས་གསུམ་འདུལ་བ་ཀུན་འབྱུང་འདྲེན་པའི་ཐེག་པ་ཉན་ཐོས། རང་རྒྱལ། བྱང་སེམས།
དབང་འབྲིང་རིགས་གསུམ་འདུལ་བར་དཀའ་ཐུབ་རིག་བྱེད་ཀྱི་ཐེག་པ་ཀྲི་ཡ། ཨུ་བྷ། ཡོ་ག །དབང་རབ་རིགས་གསུམ་འདུལ་བར་དབང་སྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་མ་ཧཱ། ཨ་ནུ། ཨ་ཏི་བཅས། སྤྱིར་ཐེག་པ་གསུམ་ལ་ནང་གསེས་ཀྱི་རིམ་པ་དགུར་བྱུང་བ་དེ་དག་ལས་སྐབས་འདིར་འཆད་པར་བྱ་བ་ནི་དབང་སྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ལ་བསྟན་པའི་བབ་ལུགས་ཆེན་པོ་གསུམ་དུ་གནས་པ་ནི། སྒྱུ་འཕྲུལ་བཤད་རྒྱུད་རྒྱ་མཚོ་ལས། རྒྱལ་བ་སེམས་དཔའ་རྣལ་འབྱོར་མ། །དགོངས་པ་རིག་པ་རྣ་བར་བརྒྱུད། །ཅེས་གསུངས་པའི་དང་པོ་རྒྱལ་བ་དགོངས་པ་བརྒྱུད་པ་ནི། འཁོར་འདས་ཡོངས་ལ་མངའ་དབང་བསྒྱུར་པ་གྲོལ་གཞིའི་སྟོན་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་རང་བཞིན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་འཁོར་རྒྱལ་ཚབ་རིགས་ལྔ་དང། རང་སྣང་གི་འཁོར་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚད་མེད་པའི་རྣམ་པར་སྣང་བ་རྣམས་ལ་སྐྱེ་མེད་དོན་གྱི་གསུང་གིས་བརྡ་སྤྲོད་པར་མཛད། གཉིས་པ་རིག་འཛིན་རིག་པའི་བརྒྱུད་པ་ནི། རྒྱལ་སྲས་སེམས་དཔའི་འཁོར་རྣམས་ལས་སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་རིགས་གསུམ་དུ་སྣང་བར་མཛད་པ་དེས་ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་གསུམ་ལ་བརྡའམ་ཐབས་ཀྱིས་སྟོན་ཅིང་བཤད་པ་སྟེ། འཇམ་དཔལ་གྱིས་ལྟ་བའི་ཕྱོགས་གཙོར་བཏོན་ཏེ་ལྷ་གནས་སུ་གྲགས་ལྡན་མཆོག་སྐྱོང་གཙོར་གྱུར་པའི་ལྷའི་རིག་འཛིན་རྣམས་ལ་བཤད།
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པའི་ཕྱོགས་གཙོར་བཏོན་ཏེ་ཀླུ་ཡུལ་དུ་ཀླུ་རྒྱལ་མགྲིན་པ་ནག་པོ་གཙོར་གྱུར་པའི་ཀླུའི་རིག་འཛིན་རྣམས་ལ་བཤད། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་སྤྱོད་པའི་ཕྱོགས་གཙོར་བཏོན་ཏེ་གནོད་སྦྱིན་ནམ་མི་མ་ཡིན་པའི་གནས་སུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གཙོར་གྱུར་པའི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རིག་འཛིན་རྣམས་ལ་བཤད་པས་དེ་དག་སོ་སོའི་ཚོམ་བུ་འབུམ་སྡེ་དང་བཅས་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་གྱི་ས་ལ་བྱང་ཆུབ། དེ་ནས་ཕྱིས་ཞིག་ན་དམ་པའི་རིགས་ཅན་དྲྭ་མ་ལྔ་ལངྐའི་ཡུལ་གྱི་རི་མ་ལ་ཡའི་རྩེ་མོར་འདུས་ནས་གདུང་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་བཏོན་པས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསང་སྔགས་སྟོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་བརྙེས་པ་དཔལ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་མངོན་སུམ་དུ་བྱོན་ནས་རིགས་ཅན་ལྔ་དང་། རིག་པ་འཛིན་པའི་དགེ་འདུན་ཕལ་མོ་ཆེ་ལ་སྔོན་འོག་མིན་ལ་སོགས་པར་སྟོན་པས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་གསུངས་པ་རྣམས་བཟླས་ཏེ་བསྟན་པར་མཛད་པ་དེ་དག་སྲིན་པོ་བློ་གྲོས་ཐབས་ལྡན་གྱིས་གསེར་གྱི་གླེགས་བམ་ལ་བཻ་ཌཱུརྻ་ཞུན་མས་བྲིས་ཏེ་དགོངས་པའི་རྩལ་བདུན་གྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་མི་མངོན་པར་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་སྦས་སོ།

如此所言"没有具体所指"，如是广泛分类众多，而简要归纳方式亦有多种。此处依照前译密咒派所普遍认同的方式，如《总经》中所言："牵引轮回、苦行明知、自在方便三乘也。"即：
调伏下根三种根基者为牵引轮回的乘——声闻、独觉、菩萨；
调伏中根三种根基者为苦行明知的乘——事部、行部、瑜伽部；
调伏上根三种根基者为自在方便的乘——大瑜伽、阿努瑜伽、阿底瑜伽。
总之乘分三类，细分为九个层次。此处所讲的是自在方便的大乘。
其传承方式有三大类，如《幻化续海》所言："佛陀、菩萨、瑜伽女，意传、明传、耳传。"
第一，佛陀意传：遍主轮涅解脱基之导师法身普贤，向自性不二眷属五方佛及自现眷属无量寂忿坛城诸佛，以无生义语进行表达。
第二，持明明传：从菩萨眷属中，导师化现为三种本尊，以表征或方便向天、龙、药叉三类示现教法。文殊菩萨主要阐述见地，在天界向以遍知护主为首的天部持明传授；观世音菩萨主要阐述修持，在龙界向以龙王黑颈为首的龙部持明传授；金刚手主要阐述行为，在药叉或非人界向以普贤为首的药叉持明传授。他们各自及其部众百千万，皆在自然成就持明地中得到觉悟。
后来，五位具圣种性的织师在楞伽国摩罗雅山顶聚集，念诵二十三句祈请文，于是获得一切佛授权传授密咒的吉祥秘密主金刚手亲自现身，向五位种姓持有者和大多数持明僧众重复宣讲世尊先前在色究竟等处所宣说的密咒乘教法。罗刹智慧方便具足者将这些教法以融化的青金石书写在金版上，用七种意力印在虚空中隐匿保存。


 །གསུམ་པ་གང་ཟག་སྙན་ཁུངས་བརྒྱུད་པ་ནི། ཇི་སྐད་དུ། རྒྱུ་ལ་མོས་པར་རྒྱུ་ཆོས་ཀྱི། །འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་བྱས་ནས། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཉེ་ལམ་ཞིག །མ་འོངས་དུས་ན་འབྱུང་བར་འགྱུར། །
ཞེས་སོགས་འཇིག་རྟེན་ན་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྒྲ་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་ཕྱིས་འབྱུང་བར་ལུང་གིས་བསྟན་པ་ལྟར། གསང་བའི་ཐེག་པ་མི་ཡུལ་དུ་སྐལ་ལྡན་ཀུན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་སོ་སོར་བབས་པ་ལས། འདིར་སྐབས་སུ་འཆད་པར་འོས་པ། བླ་མེད་ནང་རྒྱུད་སྡེ་གསུམ་ལས། བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་རྒྱུད་སྡེ་རྣམས་གསང་བའི་བདག་པོས་རི་མ་ལ་ཡར་གསང་སྔགས་སྟོན་པ་དང་དུས་མཉམ་དུ། ས་ཧོ་རའི་རྒྱལ་པོ་ཛཿལ་ངོ་མཚར་བའི་རྨིས་ལྟས་བདུན་ཤར་བའི་རྗེས་ཐོག །དངོས་སུ་ཁང་སྟེང་དུ་སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་ལ་སོགས་པ་ཏནྟྲ་སྡེ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་གླེགས་བམ་ཆར་དུ་བབས་པ། རྒྱལ་པོ་ཉིད་སྐལ་པ་དང་ལྡན་པས་མཁྱེན་པར་གྱུར་ཀྱང། དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་གྱི་རྐྱེན་ལ་མ་ལྟོས་པར་རྒྱུད་ལ་རང་གར་འཇུག་པ་དགག་པའི་ཆེད་དུ་སློབ་དཔོན་ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ་ལས་ལུང་བླངས་པའི་ཚུལ་མཛད། རྒྱལ་པོས་ཚོགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྒྲུབས་པས་འཁོར་སྟོང་ཕྲག་དང་བཅས་པ་རིག་འཛིན་གྱི་གནས་གྲུབ། དེ་ལས་སྲས་ཤ་ཀྲ་པུ་ཏི་དང་། སྲས་མོ་གོ་མ་དེ་བཱི་སོགས་ནས་རིམ་པར་བརྒྱུད་དེ་ཆེར་དར་བར་གྱུར། དེ་ལ་བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་སྐོར་ལ་རྒྱུད་སྡེ་དང་སྒྲུབ་སྡེ་གཉིས་སུ་གྲགས་པའི་སྔ་མ་རྒྱུད་ཀྱི་སྡེ་ལ་ཏནྟྲ་སྡེ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་རྩ་བར་གྱུར་པ་སྒྱུ་འཕྲུལ་གསང་བ་སྙིང་པོའི་སྐོར་
རྣམས་འཕགས་ཡུལ་དུ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བ་ལ་བཀའ་བབས་ཤིང་། བོད་ཀྱི་ལྗོངས་འདིར་སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ་མི་ཏྲས་རྨ་རིན་ཆེན་མཆོག་དང་། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨས་གཉགས་ལོ་ཡེ་ཤེས་གཞོན་ནུ་ལ་བཤད་པ་ནས་རིམ་པར་བརྒྱུད་དེ། ཟུར་མེས་དབོན་རྣམ་གསུམ་སོགས་ཀྱིས་རྩལ་དུ་བཏོན་ཏེ་ད་ལྟའི་བར་དུ་བཤད་སྒྲུབ་ཀྱི་བསྟན་པ་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་བྱུང་བ་ནི་སྔ་འགྱུར་བཀའ་མར་གྲགས་པའི་མཚན་གཞི་ཡིན་ལ། འདིར་ནི་ཇི་སྐད་དུ། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་སྙིང་པོ་རྣམས༔ སྤྱིར་ཡང་བོད་རྣམས་གསར་ངས་ཆེ་བ་དང༔ སྙིགས་མའི་འགྲོ་ལ་ལྷག་པར་སྙིང་རྗེ་བས༔ མཐའ་དབུས་ཐམས་ཅད་གཏེར་གྱིས་བཀང་ནས་བཞག༔ ལས་ཅན་བུ་དང་འཕྲད་པའི་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་བོད་གངས་ཅན་གྱི་སྐྱབས་གཅིག་གསུང་རྡོ་རྗེ་པདྨཱ་ཀ་རས་ལས་ཅན་རྗེ་འབངས་རྣམས་ལ་ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མཐའ་ཡས་པ་བསྐོར་པ་དེ་ཐམས་ཅད་དབྱངས་ཅན་སྤྲུལ་པ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་སོགས་ཀྱིས་མི་བརྗེད་པའི་གཟུངས་སུ་བཟུང་ཞིང་། ཤོག་གུ་རིགས་ལྔ་ལ་འཕྲུལ་གྱི་ཡི་གེར་བཏབ་སྟེ་བོད་ཡུལ་སྟོད་སྨད་ཀུན་ཏུ་གཏེར་དུ་སྦས་ཤིང་མི་འཇིགས་པའི་རྒྱས་བཏབ། རྡོ་རྗེའི་བདེན་ཚིག་གིས་མཚམས་སྦྱར། ཕྱིས་དུས་སུ་སོན་པ་ན་ལས་ཅན་སྤྲུལ་པའི་གང་ཟག་སོ་སོས་སྤྱོད་པར་ལུང་བསྟན་ཏེ་
གསང་བའི་ཐེག་པ་ནུབ་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་དོན་རླབས་པོ་ཆེ་མཛད་པ་ནི་སྔ་འགྱུར་གཏེར་མའི་ཆོས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། བཀའ་མ་ལས་ཀྱང་། བཀའ་བབ་ལུང་བསྟན། སྨོན་ལམ་དབང་བསྐུར། མཁའ་འགྲོ་གཏད་རྒྱའི་བརྒྱུད་པ་གསུམ་གྱིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་སོགས་ཆེ་བ་དུ་མས་འཕགས་ཤིང་། དེ་ལྟར་ཟབ་གཏེར་གྱི་ཕྱོགས་ལས་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་མཚན་ཙམ་འཛིན་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཁོལ་བུ་བྱོན་ཀྱང་དོན་དུ་ན་རཀ་དོང་སྤྲུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཉི་ཚེ་བ་ཙམ་དུ་ཟད་ལ། རྒྱུད་དང་སྨིན་བྱེད་བསྐྱེད་རྫོགས་སོགས་བཀའ་མ་ཇི་ལྟ་བ་ལས་མན་ངག་གི་རིམ་པ་ཟབ་མོ་དུ་མས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་མཁས་གྲུབ་རིག་འཛིན་བྱེ་བ་འབུམ་གྱིས་ཕྱག་བྱ་བར་འོས་པ་སྔོན་ཆད་གངས་རིའི་ལྗོངས་སུ་མ་བྱུང་བའི་ཟབ་ཆོས་འདི་ནི། བོད་དུ་མདོ་སྔགས་ཀྱི་བཤད་གྲྭ་སྒོམ་གྲྭ་ལེགས་པར་ཚུགས་པའི་རྗེས་ཐོག་ཏུ།

第三，人传耳传：如经言："于因信仰者，开转因法轮，金刚乘近道，当于未来兴。"如是预言世间将来广泛流传密咒金刚乘名号，密乘在人间成为具缘者共同行境，各自传播。
此处应当解说的是，在无上内续三种中，生起次第大瑜伽续部，秘密主在摩罗雅山宣讲密咒的同时，萨霍拉国王扎出现七种奇异梦兆后，实际上在他的宫殿屋顶上降下佛陀等持等十八部续典之经卷如雨。国王虽具福缘而知晓，但为禁止无依师直接修续，故以向大师库库拉加请教的方式进行。国王以广大会供行修持后，与千名眷属成就持明境界。此后经由其子夏克拉普提和女儿果玛德维等相继传承，广为弘扬。
关于生起次第大瑜伽，分为续部与修部两类。前者续部中，作为十八密续根本的幻化秘密心要系列，在印度传于大师佛陀密，在西藏传于大师毗玛拉密多给玛仁钦曲，莲花大师给涅洛耶希雄奴，随后次第传承。祖尔、美、温三人等发扬光大，直至今日教法修证不断，这就是所谓前译教法的实例。
如经言："极深究竟之精要，藏人普遍喜新鲜，浊世众生特悲悯，边中各地皆藏宝，发愿与具缘子相遇。"如是藏地唯一怙主语金刚莲花生大士，为具缘君臣传授深广无尽法轮，此等一切皆由文殊化身益西措嘉尔等以不忘总持力记忆，并以神奇文字书于五色纸上，隐藏于藏地上下各地为伏藏，以无畏印封存，金刚真言作衔接，并预言后世具缘化身各自取用，以此令密乘不衰的方式广作利生大业，这就是前译伏藏法。
相对于口传，伏藏又具有教法传承、授记、发愿灌顶、空行付嘱三种传承的殊胜，以及诸多优越性。虽然在伏藏中曾出现一些带有"幻化"名称的零散修法，但实际上仅限于地狱遍净的个别仪轨。而此处所说的深法，兼具续部和成熟方便的生圆次第等，不仅包括口传原本的内容，还有许多深奥的窍诀次第，值得亿万智者成就者礼敬，是雪域前所未有的深法。此法出现于藏地显密讲修院良好建立之后。
;


 བོད་དུ་མདོ་སྔགས་ཀྱི་བཤད་གྲྭ་སྒོམ་གྲྭ་ལེགས་པར་ཚུགས་པའི་རྗེས་ཐོག་ཏུ། ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ལས་ཅན་དག་པའི་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་ཁམས་ཀྱི་སྟོད་སྨད་མཐའ་དག་ཞབས་ཀྱིས་གཅགས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་སྐབས་སུ། ཁམས་ཕྱོགས་གནས་ཆེན་ཉེར་ལྔའི་ཡ་གྱལ་གསུང་གི་ཡོན་ཏན་གྱི་གནས་མཆོག་ནམ་མཁའ་མཛོད་དུ་གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་ཟབ་སྙིང་པོ་བཅུད་དུ་དྲིལ་བའི་གདམས་པ་བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞལ་ཕྱེས་ཏེ་སྨིན་གྲོལ་ལས་རབ་འབྱམས་དང་བཅས་པའི་
གདམས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གནང་། འཁོར་བཅས་ལོ་བདུན་ཏུ་སྒྲུབ་པ་མཛད་ཅིང་སོ་སོས་གྲུབ་པའི་རྟགས་ཁྱད་པར་ཅན་རེ་བསྟན་པའི་མཐར་ཕྱག་དཔེ་ཐམས་ཅད་ཤོག་བུ་རིགས་ལྔ་ལ་འཕྲུལ་གྱི་ཡི་གེར་བཏབ་སྟེ་གཏེར་གནས་བདུན་ཏུ་རྒྱས་བཏབ། རྩོད་དུས་སྙིགས་མ་སུམ་ཅུ་ཁ་རལ་གྱི་དུས་སུ་སྐྱེས་བུ་སོ་སོས་འདོན་པར་བཀའ་གཏད་སྨོན་ལམ་གྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་དུས་སུ་སོན་ཏེ། ལྷ་སྲས་འབྲིང་པོ་དམ་འཛིན་མུ་རུབ་བཙད་པོའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་ཆེན་པོ་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་སྐུའི་གསུང་གི་གནས་མཆོག་འོག་མིན་ཀརྨའི་རྒྱབ་ངོས་དམ་ཅན་བྲག་གི་གཡས་ཟུར་ནས་སྐལ་ལྡན་བདུན་གྱི་མཐོང་ལམ་དུ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་སྒྲོམ་ཁྲུ་གང་པ་ངོ་མཚར་བའི་ལྟས་དང་བཅས་སྤྱན་དྲངས་པ་ལས་བྱུང་བ་རྩ་བ་དང། སྤྲུལ་པའི་གནས་མཆོག་ནམ་མཁའ་མཛོད་ནས་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ། དམ་རྫས་རོལ་པ་ཆེན་པོ་སོགས་དང་ལྷན་ཅིག་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཡན་ལག་མཐའ་རྒྱས་ཀྱི་སྐོར་བཅས་གུང་བསྡེབས་པས་སྔོན་ཆད་ས་སྟེང་དུ་མ་བྱུང་བའི་དམ་ཆོས་ཟབ་པ་སྐོར་བདུན་ཏུ་གྲགས་པ་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོས་སྡེ་ཆེན་པོའི་མཆོག་རབ་ཕུལ་དུ་གྱུར་པ་ལས་རྒྱུད་ཀྱིས་ཟབ་པ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལའང་རྩ་བ་ལྕགས་བྱང་དང་སྙིང་པོ་ཟངས་བྱང་གི་ཆོས་སྡེ་གཉིས་སུ་བཞུགས་པ་ལས། འདིར་ནམ་མཁའ་མཛོད་ནས་བྱོན་པའི་ཟབ་ཆོས་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལུང་གི་སྙིང་པོར་དྲིལ་
བ་ཟངས་བྱང་མའི་སྐོར་ལས། ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །འདི་ལྟར་མ་དག་པའི་དངོས་པོར་འཛིན་པ་ལ་གསང་སྔགས་ཟབ་མོ་འཆད་པའི་སྣོད་དུ་རུང་བ་མ་ཡིན་པས། ས་ཕྱོགས་འདི་དག་འོག་མིན་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་སྐུར་གསལ་བ་དང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣམ་པས་འཁོད་པར་མོས་ཤིག །བཞི་པ་མིག་དགབ་པ་ནི། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྔོན་ཆད་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པའམ་བསྐྱར་ནས་འཇུག་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་དར་ཡུག་དམར་པོས་གདོང་དགབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་ཙཀྵུརྦནྡྷ་བཱ་ར་མ་ཎཱ་ཡ་ཧཱུྃ། ཞེས་མིག་དར་སྦྱིན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་མཇལ་བའི་ཕྱག་རྟེན་ཏུ་ཨུ་དུམྦ་ར་ལ་སོགས་པ་མཆོག་གི་མེ་ཏོག་སྣ་ལྔའི་ཕྲེང་བ་ཕྱག་ཏུ་ཐོགས་པར་མོས་ཤིག །ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ། ཞེས་མེ་ཏོག་གཏད། ལྔ་པ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པ་ལ་མོས་གུས་དྲག་པོས་སྙིམས་པ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་ཉིད༔ བརྩེ་བས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་ཕྱིར༔
གསང་སྔགས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། དྲུག་པ་དྲིས་ལན་ནི། སློབ་དཔོན་ཀྱིས། གསང་སྔགས་དོན་དུ་གཉེར་བ་ཡི༔ སྐལ་བཟང་ཁྱོད་ནི་ཅི་ལ་དགའ༔ ཞེས་དྲིས་པ་ལ་ལན་བཏབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྐལ་པ་བཟང་པོ་བདག་ཉིད་ནི༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དག་ལ་དགའ༔ སྙིང་པོའི་ཡེ་ཤེས་མྱུར་གནང་གསོལ༔ བདུན་པ་ལུས་དབུལ་བ་ནི། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལངས་ལ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་སྦྱར་ཏེ།

在藏地显密讲修院良好建立之后，乌金仁波切与具缘清净眷属一起踏足并加持整个上下康区之时，在康区二十五大圣地之一、语功德圣地虚空藏，他开启了密咒内外一切精华浓缩的教授《教法汇集海洋》大坛城，赐予无量成熟解脱与广大教授。众眷属七年修持，各自显示特殊成就相后，所有经典用五色纸书写神奇文字，加印封存于七处伏藏地。在争论时代三十重浊世开裂之时，由各个人取出，以授权发愿相衔接，时机成熟时，天子次子丹增穆茹擦波的化现——伟大伏藏师秋吉德钦林巴从身语圣地色究竟背后——达钦崖右侧，在七位有缘者视线中，伴随神奇征兆取出一尺长天铁橛盒，这是根本部分；又从化现圣地虚空藏取出上师像、大加持物等，与支分广部合集，形成前所未有的七种深法系列，被誉为稀有殊胜的大法门，其中根据深度分类的幻化网续中，包含根本铁牌与精华铜牌两大法系。此处从虚空藏出现的深法，浓缩为幻化续精要的铜牌系列中，将通过寂静四十二尊坛城灌顶等修法衔接，引导献曼达。
由于执着为不净事物者不适合作为宣讲甚深密咒的法器，因此应观想此地为色究竟金刚界大净土，上师明现为坛城主尊之身，你们也当观想自身以金刚萨埵形相安住。
第四，覆盖眼睛：你们作为从未进入幻化网坛城或重新进入的象征，以红绸覆面作观想。念诵："嗡查苏班达巴热玛那雅吽"（ཨོཾ་ཙཀྵུརྦནྡྷ་བཱ་ར་མ་ཎཱ་ཡ་ཧཱུྃ，oṃ cakṣurbandha vāra maṇāya hūṃ，ओं चक्षुर्बन्ध वार मणाय हूं，ఓం చక్షుర్బన్ధ వార మణాయ హూం，嗡眼覆盖护摩拿雅吽，嗡查苏班达巴热玛那雅吽）。如是给予眼布。作为拜见坛城诸尊之信物，当观想手持优昙钵等五种殊胜花环。念诵："阿康比热吽"（ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ，ā khaṃ vīra hūṃ，आ खं वीर हूं，ఆ ఖం వీర హూం，阿康勇士吽，阿康比热吽）。如是授予花朵。
第五，祈请：以上师与坛城主尊无二的猛烈敬信，手持花朵合掌，随我念诵祈请文："怙主一切佛本尊，慈悲垂念于我等，为得一生成佛故，祈请显示密坛城。"三遍。
第六，问答：上师问："为求密咒义，吉祥汝何喜？"对此回答，随我念诵："具有善缘我，大乐智慧之，大坛城中喜，请速赐心智。"
第七，献身：你们起立，双手合掌置于头顶。
;


 ཁྱེད་རང་རྣམས་ལངས་ལ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་སྦྱར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་ཐོབ་པ་དང་། ཐོབ་པའི་སྣོད་དུ་རུང་བ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཐར་ཕྱིན་པའི་སླད་དུ་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་རྣམས་དང་། ད་ལྟའི་སངས་རྒྱས་བླ་མ་དང་། མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཏེ་དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་ལ་ལུས་དབུལ་བའི་མོས་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ན་མསཏྲཻ་ཀཱ་ལ་དྷྭི་ཀཱ་ནཱཾ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་མ་ཀཱ་ཡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བརྒྱད་པ་བགེགས་བསྐྲད་པའི་སྔོན་འགྲོ་ཚེ་སྲུང་བ་ནི། སློབ་བུའི་དུང་ཁང་ཟླ་གམ་སྒོ་གཅིག་པའི་ནང་དུ་ཚེ་མི་འགྱུར་བར་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཡིག་གིས་རྒྱས་བཏབ་པར་གྱུར༔ བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱུཾ༔ ལག་གཉིས་ཁུ་ཚུར་མཛུབ་མོ་བརྐྱང་བ་བསྣོལ་ཏེ་སྤྱི་བོར་སྟེང་འོག་རེས་མོས་སུ་བཞག །སློབ་དཔོན་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེར་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་རྡོ་རྗེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་འཕྲོས་པས་སློབ་བུའི་ལུས་ཟང་ཐལ་དུ་འབིགས་ཤིང་བགེགས་རྣམས་རྒྱང་རིང་དུ་བསྐྲད་པར་
གྱུར༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ༔ གུ་གུལ་ཡུངས་ཐུན་སོགས་ཀྱིས་བསྐྲད། དགུ་པ་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐལ་མོ་གཡས་པ་ཉི་མ། གཡོན་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསལ་བའི་གཡས་པར་ཡབ་ལྔའི་ས་བོན། གཡོན་པར་ཡུམ་ལྔའི་ས་བོན་ཏེ་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་པོས་མཚན་པ་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། སློབ་བུའི་སྡིག་སྒྲིབ་དབང་གི་གེགས་རྣམས་སྦྱང་བར་གྱུར། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཞིང་སྤྲུགས་ལ། ཨེ་ཝཾ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔ སརྦ་པཱ་པཾ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཏིལ་སྦྱོང་ནི། མེ་ལོང་ཏིལ་ནག་ལ་རླུང་འབུད། མེ་ཆུ་འདུ་བྱས་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལྟེ་འོག་ཏུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར། ལྟེ་བར་རཾ་ལས་གཏུམ་མོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ། སྙིང་གར་ཀཾ་ཡིག་ནག་པོ་ལ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་འདུས་པས་སྡིག་པའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པ། བར་རླུང་དགང་བའི་རྐྱེན་གྱིས་རླུང་གཡོས། གཏུམ་མོ་སྦར། སྡིག་པ་དེད་དེ་སྣ་སྒོ་ནས་ཐོན། མདུན་གྱི་ཏིལ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཏིལ་ནག་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་བླང་། གཡས་གཡོན་དུ་ལན་གསུམ་གསུམ་བསྐོར་ནས་མེ་ཆུར་སྦྱངས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གཡས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བསྲེགས། གཡོན་དུ་ཆོས་ཉིད་རྒྱ་མཚོར་དོར་བས་བྱང་ཞིང་དག་པར་གྱུར། བཅུ་པ་གོ་བསྒོ་བ་ནི།
སློབ་བུ་སྒྲིབ་པ་དང་བྲལ་བའི་ལུས་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་གྱུར་པའི་གནས་དྲུག་ཏུ་ཐུབ་པ་དྲུག་གི་ཕྱག་མཚན་དང་། གནས་ལྔར་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་གོ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། སྤྱི་བོར། ཀྲིཾ་ཏྲུཾ༔ ལྟག་པར། ཧཱུྃ་ཏྲུཾ༔ སྙིང་གར། སྲུཾ་ཏྲུཾ༔ ལྟེ་བར། པྲཾ་ཏྲུཾ༔ གསང་བར། ཀྵཾ་ཏྲུཾ༔ རྐང་མཐིལ་དུ། ཡེ་ཏྲུཾ༔ དཔྲལ་མགྲིན་སོགས་སུ། ཨོཾ་ཏྲུཾ༔ ཧཱུྃ་ཏྲུཾ༔ ཏྲཱཾ་ཏྲུཾ༔ ཧྲཱིཿཏྲུཾ༔ ཨཱཿཏྲུཾ༔ ཞེས་བརྗོད་ལ་སྔར་བཤད་ཕྱག་རྒྱས་རིམ་པར་དགྲམ། བཅུ་གཅིག་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་གསོལ་ཞིང་ཞུ་བ་ནི། སློབ་དཔོན་བཞེངས་ལ། ཧཱུྃ༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཚུལ་སྟོན་པ༔ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་འདོད་ཅིང༔ བདེ་བ་ཆེན་པོར་མོས་པ་ཡི༔ སྐལ་ལྡན་སློབ་མ་འཇུག་སྤྲོ་བས༔ སྔོན་ཚེ་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྒྱུད་བསྟན་ཚེ༔ ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པ་ལྟར༔ དེ་རིང་སློབ་མ་བཟུང་དུ་གསོལ༔ ཞེས་གསོལ་བ་ལ་གཙོ་བོའི་ཞལ་ནས། སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ༔ བདེ་ཆེན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བར་བརྟེན༔ འདི་ལ་འཇུག་པར་སྤྲོ་བ་དང༔ བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་མོས་པ༔ བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འདིར་བོས་ཤིག༔ ཅེས་གནང་བ་བསྩལ་པར་གྱུར༔ བཅུ་གཉིས་པ་དམ་ཚིག་འབོག་པ་ནི། སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ༔ ཞུགས་ཀྱང་དམ་ཚིག་མ་བསྲུང་ན༔

你们起立，双手合掌置于头顶。为了获得一切如来智慧，成为获得之器，圆满众生利益，以献身于过去已证悟成佛者、现在佛陀上师及未来佛众生等三世诸佛的心愿随我念诵："南玛斯特赖卡拉迪卡南，萨瓦塔塔嘎塔玛玛卡雅普扎霍"（ན་མསཏྲཻ་ཀཱ་ལ་དྷྭི་ཀཱ་ནཱཾ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་མ་ཀཱ་ཡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，namastraikāladhvikānāṃ sarva tathāgata mama kāya pūja ho，नमस्त्रैकालध्विकानां सर्व तथागत मम काय पूज हो，నమస్త్రైకాలధ్వికానాం సర్వ తథాగత మమ కాయ పూజ హో，礼敬三世间一切如来我身供养吽，那玛斯特艾卡拉迪卡南萨尔瓦塔塔嘎塔玛玛卡雅普扎霍）。
第八，驱魔前行保护寿命：弟子胸腔中为月牙形单门内，不变寿命被吽、吽字（བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ，bhrūṃ hūṃ，भ्रूं हूं，భ్రూం హూం，种子字吽、吽，布鲁吽）印封。布鲁吽楚（བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱུཾ，bhrūṃ hūṃ trūṃ，भ्रूं हूं त्रूं，భ్రూం హూం త్రూం，布鲁吽楚，布鲁吽楚）。
两手握拳伸出食指交叉，轮流放在头顶上下。上师明观为忿怒金刚，其身放射金刚微尘，穿透弟子身体，将障碍驱离远方。吽吽吽毗湿瓦班扎括达杂拉曼达拉帕特帕特帕特哈拉哈拉吽（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ，hūṃ hūṃ hūṃ viśva vajra krodha jvala maṇḍala phaṭ phaṭ phaṭ ha la ha la hūṃ，हूं हूं हूं विश्व वज्र क्रोध ज्वल मण्डल फट् फट् फट् ह ल ह ल हूं，హూం హూం హూం విశ్వ వజ్ర క్రోధ జ్వల మణ్డల ఫట్ ఫట్ ఫట్ హ ల హ ల హూం，吽吽吽普遍金刚忿怒焰坛城帕特帕特帕特哈拉哈拉吽，吽吽吽毗湿瓦班扎括达杂拉曼达拉帕特帕特帕特哈拉哈拉吽）。用古古拉香、芥子粉等驱除。
第九，净除障碍：上师双手合掌，右手明观为日轮，左手为月轮。右手有五部佛父种子字，左手有五部佛母种子字，共十个种子字放光净除弟子一切罪障和灌顶障碍。
合掌抖动念诵：诶旺嗡吽楚舍阿，姆蓝芒旁谈（ཨེ་ཝཾ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ，evaṃ oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ mūṃ lāṃ māṃ pāṃ tāṃ，एवं ओं हूं त्रां ह्रीः आः मूं लां मां पां तां，ఏవం ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః మూం లాం మాం పాం తాం，诶旺嗡吽楚舍阿，姆蓝芒旁谈，诶旺嗡吽楚舍阿姆蓝芒旁谈）。萨瓦巴旁巴贝沙雅帕特（སརྦ་པཱ་པཾ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，sarva pāpaṃ praveśaya phaṭ，सर्व पापं प्रवेशय फट्，సర్వ పాపం ప్రవేశయ ఫట్，一切罪入于此帕特，萨尔瓦巴旁巴贝沙雅帕特）。
芝麻净除法：镜子、黑芝麻上吹气，与火水混合。观想你们脐下由"央"（ཡཾ，yaṃ，यं，యం，种子字央，央）字生风轮，脐处由"让"（རཾ，raṃ，रं，రం，种子字让，让）字生智慧拙火，心间黑色"康"（ཀཾ，kaṃ，कं，కం，种子字康，康）字上汇集无始以来所积一切罪障，成为罪障形体。通过闭气，风动，拙火燃起，驱动罪障从鼻孔出来，融入面前的芝麻中。
用拇指和无名指取黑芝麻，左右各转三圈后放入火水中净化，念诵："嗡萨瓦巴旁达哈那班扎雅梭哈"（ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāya svāhā，ओं सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा，ఓం సర్వ పాపం దహన వజ్రాయ స్వాహా，嗡一切罪焚烧金刚雅梭哈，嗡萨尔瓦巴旁达哈那班扎雅梭哈）。右侧为智慧火所焚烧，左侧扔入法性大海中得以净化清洁。
第十，授予护甲：弟子离障的身体成为光明本质的金刚萨埵身，六处安置六佛的手印，五处安置五部手印而具足铠甲。头顶：克林楚（ཀྲིཾ་ཏྲུཾ，kriṃ truṃ，क्रिं त्रुं，క్రిం త్రుం，克林楚，克林楚）；后脑：吽楚（ཧཱུྃ་ཏྲུཾ，hūṃ truṃ，हूं त्रुं，హూం త్రుం，吽楚，吽楚）；心间：萨隆楚（སྲུཾ་ཏྲུཾ，sruṃ truṃ，स्रुं त्रुं，స్రుం త్రుం，萨隆楚，萨隆楚）；脐部：本让楚（པྲཾ་ཏྲུཾ，praṃ truṃ，प्रं त्रुं，ప్రం త్రుం，本让楚，本让楚）；密处：夏楚（ཀྵཾ་ཏྲུཾ，kṣaṃ truṃ，क्षं त्रुं，క్షం త్రుం，夏楚，夏楚）；足底：耶楚（ཡེ་ཏྲུཾ，ye truṃ，ये त्रुं，యే త్రుం，耶楚，耶楚）；额喉等处：嗡楚，吽楚，嘎楚，舍楚，阿楚（ཨོཾ་ཏྲུཾ༔ ཧཱུྃ་ཏྲུཾ༔ ཏྲཱཾ་ཏྲུཾ༔ ཧྲཱིཿཏྲུཾ༔ ཨཱཿཏྲུཾ，oṃ truṃ hūṃ truṃ trāṃ truṃ hrīḥ truṃ āḥ truṃ，ओं त्रुं हूं त्रुं त्रां त्रुं ह्रीः त्रुं आः त्रुं，ఓం త్రుం హూం త్రుం త్రాం త్రుం హ్రీః త్రుం ఆః త్రుం，嗡楚吽楚嘎楚舍楚阿楚，嗡楚吽楚嘎楚舍楚阿楚）。如是念诵，以前述手印依次安置。
第十一，向坛城本尊祈请：上师起立。吽！展示幻化网方式，转轮王请垂念，欲入心要坛城中，信仰大乐之具缘，弟子乐于入坛故，往昔示现幻网续，如同生起智慧轮，今日请摄受弟子。
主尊回答："此心要坛城中，依大乐幻化网，乐于入此并且，信仰大乐之人，大乐金刚请带来！"如是赐予允许。
第十二，授予誓言：若入此心要坛城，不守誓言则


 སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ༔ ཞུགས་ཀྱང་དམ་ཚིག་མ་བསྲུང་ན༔ ན་རཀ་གནས་ནས་ཐར་དུས་མེད༔ སྒྱུ་
འཕྲུལ་རྒྱུད་ནས་གང་གསུངས་པའི༔ དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང༔ དེ་ཡིས་དངོས་གྲུབ་ཁྱད་པར་ཉེ༔ སྐབས་འདིར་ཤེས་ཤིང་སྤྲོ་ན་དམ་ཚིག་ཉེར་བརྒྱད་རྒྱས་པར་བཤད། རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ དེ་རིང་བུ་ཡི་དཔང་པོ་མཛོད༔ མི་སྤང་དང་ལེན་ཤེས་བྱ་དང༔ བསྒྲུབ་པར་བྱ་དང་སྤྱད་པར་བྱ༔ ཉི་ཤུ་ལྔ་དང་ཁྱད་པར་དུ༔ སྐུ་ལྔ་གསུང་གསུམ་ཐུགས་བཅུ་དང༔ མི་བསྲུང་སྲུང་བ་ཆེན་པོ་རྣམས༔ ཆོས་སྐུའི་རྒྱལ་སྲིད་མ་ཐོབ་བར༔ བདག་གིས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བར་བགྱི༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། དེ་ལྟར་ཡིན་ན་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི༔ དལ་དུ་གཞུག་ཅིང་སྨིན་པར་བྱ༔ རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཨོཾ༔ ང་ནི་མི་བསྐྱོད་རྒྱལ་པོ་སྟེ༔ ང་ལ་བརྙས་པར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཉམས་ན་དམྱལ་བར་ལྟུང་འགྱུར་བས༔ ང་ལ་གུས་པ་ཚུལ་བཞིན་གྱིས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ༔ རྡོ་རྗེ་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཨཱ༔ ང་ནི་མི་བསྐྱོད་རྒྱལ་པོ་ཡིན༔ ང་ཡིས་བསྒོ་བའི་བཀའ་ལ་ཉོན༔ བླ་མེད་ཡང་གསང་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ དེ་རིང་ཕྱིན་ཆད་དམ་མེད་ལ༔ རླུང་ཕྱོགས་ཙམ་ཡང་བསྒྲག་མི་རུང༔ ཉམས་ན་དམྱལ་བར་ལྟུང་འགྱུར་བས༔ ང་ལ་
གུས་པ་ཚུལ་བཞིན་གྱིས༔ ཨཱཿབཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ༔ རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་མི་བསྐྱོད་རྒྱལ་པོ་ཡིན༔ ང་ལ་ལོག་པར་ལྟ་བ་ནི༔ སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་བྱ་མི་རུང༔ ཉམས་ན་དམྱལ་བའི་གནས་སུ་ལྟུང༔ ང་ཡི་ཡོན་ཏན་དྲན་པར་གྱིས༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ༔ ཁེ་ཉེན་གྱི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་བཞག་པ་ནི། ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་མགོར་བཞག་ལ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་འདི་བསྲུང་གཅེས༔ མ་བསྲུང་ན་རག་གནས་སུ་ལྟུང༔ ཁྲི་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བར་འགྱུར༔ དེ་བས་དམ་ཚིག་ཐུབ་པར་སྲུངས༔ ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་བའི་ནུས་པ་ནི༔ སྒོམ་དང་སྒྲུབ་པར་མ་བྱས་ཀྱང༔ འཆི་བའི་དུས་བྱེད་གྱུར་པ་ན༔ ཆོས་སྐུའི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པར་འགྱུར༔ ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་དམ་ཚིག་སྲུངས༔ ས་མ་ཡ་ན་ར་ཀན༔ སྔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཐོད་ཆུ་བྱིན་ལ་ཆུ་ནན་བྱ་བ་ནི། ཧཱུྃ འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཆུ༔ གལ་ཏེ་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན༔ རཀྴ་ལྕགས་སྡིག་མགོ་དགུ་པས༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ནི་འཇིབ་པར་འགྱུར༔ སྲོག་གཅོད་དམྱལ་བའི་གནས་སུ་ཁྲིད༔ དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་བསྲུང་བ་ན༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་པ༔ སྙིང་ལ་ཡང་དག་གནས་ནས་ཀྱང༔ ཐར་པའི་གནས་སུ་ཁྲིད་པར་བྱེད༔ དེ་བས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འཐུངས་ཤིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཋཿཋཿཋ༔ དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འདི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བབས་
ནས། དམ་ཚིག་མ་བསྲུང་ན་ལྕགས་སྡིག་མགོ་དགུ་པར་གྱུར་ནས་འདི་ཕྱིར་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བར་བྱེད་ལ། དམ་ཚིག་བསྲུང་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་དགེ་དགུ་དང་སྨོན་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

进入此心要坛城后，若不守誓言，永无从地狱解脱时。按照幻化续所说的，应当如理持守誓言禁戒，由此殊胜成就近。此处若了解并愿意，可广说二十八种誓言。应以如理持守续部所说根本与支分誓言的心念随我诵：
诸尊上师请垂念，今日请为子作证，不舍取持诸所知，所修所行二十五，尤其五身三语十心，不守护及大护等，直至获得法身王位，我将完全持守之。
上师教诫：若是如此幻化之，当缓引导令成熟。
手持金刚杵置于头顶上：嗡！我是不动王，勿对我轻慢，若破誓堕地狱，当如法敬我。嗡金刚萨玛雅提斯塔（ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ，oṃ vajra samaya tiṣṭha，ओं वज्र समय तिष्ठ，ఓం వజ్ర సమయ తిష్ఠ，嗡金刚誓言安立，嗡瓦杰拉萨玛雅提斯塔）。
金刚置于喉部：啊！我是不动王，请听我教诫，此无上密秘坛城，从今以后对无誓者，连风向般也不可传，若破将堕地狱中，当如法敬我。啊金刚萨玛雅提斯塔（ཨཱཿབཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ，āḥ vajra samaya tiṣṭha，आः वज्र समय तिष्ठ，ఆః వజ్ర సమయ తిష్ఠ，啊金刚誓言安立，啊瓦杰拉萨玛雅提斯塔）。
金刚置于心间：吽！我是不动王，对我邪见者，刹那间也不可起，若破堕地狱处，当忆我功德。吽金刚萨玛雅提斯塔（ཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ，hūṃ vajra samaya tiṣṭha，हूं वज्र समय तिष्ठ，హూం వజ్ర సమయ తిష్ఠ，吽金刚誓言安立，吽瓦杰拉萨玛雅提斯塔）。
通过利害关系安立誓约：将带有念珠的金刚杵置于头顶：大誓言当珍视持守，若不守将堕地狱中，遭受一万六千痛苦，因此当坚守誓言。如法持守之力即：纵未修持与实践，当死亡时至之际，将获得法身王位，奇哉具缘当守誓！萨玛雅那拉康（ས་མ་ཡ་ན་ར་ཀན，samaya narakan，समय नरकन्，సమయ నరకన్，誓言地狱，萨玛雅那拉康）。
给予先前加持的颅器水并确认：吽！此乃金刚誓言水，若破坏誓言时，九头铁蝎子，将吸食你的心，带入杀生地狱处；若极守誓言时，一拃高智慧尊，安住你心中，将引导至解脱地，因此饮此甘露水！嗡金刚萨玛雅哈那哈那金刚般札阿密里塔达达达（ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཋཿཋཿཋ，oṃ vajra samaya hana hana vajra pañca amṛta ṭhaḥ ṭhaḥ ṭha，ओं वज्र समय हन हन वज्र पञ्च अमृत ठः ठः ठ，ఓం వజ్ర సమయ హన హన వజ్ర పఞ్చ అమృత ఠః ఠః ఠ，嗡金刚誓言破破金刚五甘露塔塔塔，嗡瓦杰拉萨玛雅哈那哈那瓦杰拉潘札阿密里塔塔塔塔）。
如是誓言金刚水降入心中后，若不守誓言，将变成九头铁蝎子，令今世来世遭受痛苦；若守护誓言，将变成金刚萨埵加持你，使一切九种善业和八种愿望皆得成就。


 །དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་མི་བསྲུང་ན༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས༔ དེ་བས་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་ལ༔ བུ་ཁྱོད་སྙིང་ནས་བྲོ་བོར་ཅིག༔ དེ་ལྟར་བསྒོས་པའི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའི་བློས་རྡོ་རྗེའི་བྲོ་བོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། རྡོ་རྗེ་འཇུར་བཅུག་ལ། མི་བསྐྱོད་རྒྱལ་པོས་བཤད་པ་ཡི༔ དམ་ཚིག་སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་བསྲུང༔ གལ་ཏེ་བདག་གིས་ཉམས་གྱུར་ན༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཡིས༔ བདག་གི་མགོ་བོ་འགེམ་པར་ཤོག༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ན་ར་ཀན༔ བཅུ་གསུམ་པ་མེ་ཏོག་དོར་བ་ནི། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདུ་བྱས་ལ། ངས་ནི་མི་བསྐྱོད་རྒྱལ་པོ་ཡིས༔ གསང་སྔགས་གསུངས་པ་ཚུལ་བཞིན་བཤད༔ ཁྱོད་ཀྱི་རིགས་ནི་བརྟགས་པའི་ཕྱིར༔ རིག་པའི་མེ་ཏོག་ལྷ་ལ་ཕུལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཡས་སུ་བསྐོར་ཏེ་མེ་ཏོག་ཤར་སྒོ་ནས་དོར་བའི་མོས་པ་དང་། དངོས་སུ་མཎྜལ་གྱི་ར་བར་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་ཚོམ་བུ་དང་བཅས་པ་གསལ་བར་བཞུགས་པ་ལ་སྔར་བྱིན་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་སྔོན་ནས་འབྲེལ་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ལ་ཕོག་པར་ཤོག་ཅིག་
པའི་འདུན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་དོར་བར་ཞུ། བསྐལ་པ་སྔོན་ནས་གང་འབྲེལ་བའི༔ རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ལ༔ རིག་པའི་མེ་ཏོག་འདི་ཕུལ་བས༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཞེས་དོར་བས་དབུས་སུ་བབས་ན་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཏེ་གསང་མཚན་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ༔ ཤར་དུ་དེ་བཞིན་རིགས་ཏེ༔ ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ༔ ལྷོར་རིན་ཆེན་རིགས་ཏེ༔ རིན་ཆེན་སྙིང་པོ༔ ནུབ་ཏུ་པདྨའི་རིགས༔ པདྨ་སྙིང་པོ༔ བྱང་དུ་ལས་ཀྱི་རིགས༔ ལས་རབ་སྙིང་པོ༔ དེ་བཞིན་དུ༔ མོ་ལ་རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་མ་སོགས་རིག་པས་འཕྲུལ་ལ་བཏགས། རང་རིགས་ཀྱི་ལྷས་བཞེས་ཏེ་ཅོད་པན་སླར་སྤྱི་བོར་བཅིངས་པར་མོས་ཤིག །སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ༔ མེ་ཏོག་ཕུལ་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ རང་རིག་ལྷ་རུ་ངོ་འཕྲོད་དེ༔ རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཞི་སྙིང་མཐར། བུདྡྷ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་སརྦ་སིདྡྷི་སཏྭཾ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ ཞེས་ཅོད་པན་སྤྱི་བོར་བཞག །བཅུ་བཞི་པ་ལྷ་དབབ་པ་ནི། ཁྱེད་རང་ལུས་གནད་དྲང་པོར་བསྲང་། རླུང་རང་བབས་སུ་བཞག་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད་ཅིག །སྙིང་གི་ནང་དུ་སྔར་དམ་ཚིག་གི་ཆུ་ནན་བྱས་པ་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་བ་དཀར་པོ་ཞལ་ཕྱག་ཕྱག་མཚན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་འབར་ཞིང་གསལ་བ་ལ་རིག་པ་གཏད་དེ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མ་ཡེངས་པར་གྱིས་ཤིག །སློབ་དཔོན་ལ་མོས་གུས་
དུང་བྱས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ༔ གསུང་ཡིག་འབྲུ༔ ཐུགས་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ཁ་ཆར་བབས་པ་ལྟར་བྱོན༔ སློབ་བུའི་སྙིང་ཁ་ཕྱེས་པའི་སྒོ་ནས་ཞུགས། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཐིམ་ཞིང་ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མེར་ཁྲིག་གེར་གང་བར་གྱུར༔ སྙིང་པོའི་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཱ་བེ་ཤ༔ ཞེས་བརྗོད། རོལ་མོ་དྲག་ཏུ་དཀྲོལ། ཤ་ཆེན་དང་གུ་གུལ་སྦྱར་བ་བདུག་པས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་ཕེབ་པའི་རྟགས་འབྱུང་ངོ་། །བཅོ་ལྔ་པ་ལ་དབྱེ་བ་གཉིས་ལས་མིག་དབྱེ་བ་ནི། མ་རིག་པའི་མིག་དབྱེ་བར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཐབས་མཁས་རྒྱལ་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བྱའི་ཕྱིར༔ སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བས་མཛད་པ་བཞིན༔ མ་རིག་མིག་ནི་དབྱེ་རུ་གསོལ༔ ཞེས་ཞུ། དབང་ཕྱུག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་གསེར་གྱི་ཐུར་མ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་ཏེ། བུའི་མ་རིག་པའི་ལིང་ཏོག་བསལ་བས་དྲི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །ཐུར་མ་ཐོགས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེང་ཁྱོད་ཀྱི༔ མིག་འབྱེད་པར་ནི་བརྩོན་པར་མཛད༔ ཕྱེ་བས་ཐམས་ཅད་མཐོང་གྱུར་ཏེ༔ ཡེ་ཤེས་མིག་དང་ལྡན་པར་འགྱུར༔ ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་མིག་དར་བསལ། སྒོ་དབྱེ་བ་ནི།

若不极守誓言，将即刻被撕裂而离去，因此对于持守誓言，子当由心放金刚舞。如是不违背教诫之心，当随我念诵金刚舞：
将金刚杵放入手中：不动王所宣说，誓言纵遇命难也当持，若我有所违犯，愿三世诸佛金刚杵，击碎我的头颅！金刚萨玛雅伊丹那拉康（བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ན་ར་ཀན，vajra samaya idan narakan，वज्र समय इदन् नरकन्，వజ్ర సమయ ఇదన్ నరకన్，金刚誓言此地狱，瓦杰萨玛雅伊丹那拉康）。
第十三，抛花：准备绘有五部手印的坛城。我乃不动王，如理宣说密咒，为了验证你的种姓，请将觉性之花供诸尊。观想右绕坛城从东门抛花，并实际在曼荼罗围墙处明观五部如来眷属团，愿先前所赐花环落于前世有缘的本尊上。带着此愿随我念诵并请抛花：
从久远劫前所关联，于该本尊坛城中，献此觉性之花故，愿能与本尊相会。普谢普拉提查霍（པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，puṣpe pratīccha ho，पुष्पे प्रतीच्छ हो，పుష్పే ప్రతీచ్ఛ హో，花请接受吽，普谢普拉提查霍）。
抛花若落中央为金刚部，密名"金刚心"；东方为如来部，"智慧心"；南方为宝部，"宝心"；西方为莲花部，"莲花心"；北方为事业部，"善业心"。同样，女性则为"金刚安乐母"等，以觉性机变来命名。
观想你的本尊接受花朵，再将花冠系于你的头顶。在此心要坛城中，因献花之加持力，认识自觉为本尊，愿获部族之成就。在平静心咒后念：佛陀金刚宝莲花事业一切成就萨埵，一切成就赐予我（བུདྡྷ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་སརྦ་སིདྡྷི་སཏྭཾ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ，buddha vajra ratna padma karma sarva siddhi satvaṃ, sarva siddhi mme prayaccha，बुद्ध वज्र रत्न पद्म कर्म सर्व सिद्धि सत्वं, सर्व सिद्धि म्मे प्रयच्छ，బుద్ధ వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ సర్వ సిద్ధి సత్వం, సర్వ సిద్ధి మ్మే ప్రయచ్ఛ，佛陀金刚宝莲花业一切成就萨埵，一切成就赐予我，布达瓦杰拉拉那巴玛嘎玛萨尔瓦悉地萨特旺，萨尔瓦悉地美普拉亚查）。如是将花冠置于头顶。
第十四，迎请本尊：请保持身体端正，气息自然，如此观想：心中先前灌注誓言水的地方，是智慧尊金刚萨埵，高一拃，白色，具足面、手、手印，光明灿烂，请专注观想，刹那不散乱。
由对上师的虔诚恭敬，从本尊与上师心间，身之手印、语之种子字、意之手印如雨般降下，经由弟子心门进入，融入智慧尊，充满全身内部，火热明亮。心咒后念：
嘎雅瓦嘎其塔嘎那阿贝沙阿贝沙（ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཱ་བེ་ཤ，kāya vāka citta jñāna āveśa āveśa，काय वाक चित्त ज्ञान आवेश आवेश，కాయ వాక చిత్త జ్ఞాన ఆవేశ ఆవేశ，身语意智入入，嘎雅瓦嘎其塔嘎那阿贝沙阿贝沙）。
大力击乐器，用大肉与古古拉混合熏香，身语意三者将现出智慧尊降临的征兆。
第十五分两种，开眼：随我念诵祈请开启无明之眼：方便善巧王垂念，为见心要坛城故，如同往昔诸佛行，请开无明之眼。
观想自在王心间放出如金针般的光芒，除去弟子无明眼翳，获得无垢智慧眼。持针而念：金刚萨埵今为你，努力开启眼睛，开后将能见一切，获得智慧之眼。嘎那班扎查苏普拉贝沙雅帕特（ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，jñāna vajra cakṣuḥ praveśaya phaṭ，ज्ञान वज्र चक्षुः प्रवेशय फट्，జ్ఞాన వజ్ర చక్షుః ప్రవేశయ ఫట్，智慧金刚眼入于此帕特，嘎那班扎查苏普拉贝沙雅帕特）。如是除去眼布。
开门是：


 ཅེས་མིག་དར་བསལ། སྒོ་དབྱེ་བ་ནི། དེ་དག་
གིས་ཕྱི་མཚན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་སོང་ནས། ནང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དངོས་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི། དབང་ཕྱུག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་འཕྲོས་ཏེ་སྒོ་སྲུང་ལ་བསྐུལ་ནས། ཕོ་བྲང་གི་སྒོ་བཞི་ཤག་གིས་ཕྱེས་པར་མོས་ཤིག །སྙིང་པོ་མཆོག་གི་གྲོང་ཁྱེར་དུ༔ རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་གཞུག་བྱའི་ཕྱིར༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་མངའ་སྒོ་བ་ཡིས༔ རྣམ་ཐར་ཐུགས་རྗེའི་སྒོ་དབྱེ་འཚལ༔ བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ བཅུ་དྲུག་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ནས་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་ཤིང་གིས་མཚོན་ཏེ། འདི་ན་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་འདི་རྣམས་ཡེ་ནས་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པ་དྭངས་གསལ་སྒྲིབ་མེད་དུ་བཞུགས་ཤིང༔ དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕོ་བྲང༔ ཡུམ་གྱི་མཁའ༔ བླ་ན་མེད་པ་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འཐུག་པོར་བརྒྱན་པ༔ གཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ༔ ལམ་རྣམ་པར་སྦྱང་བའི་གདན་ཁྲི་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ༔ གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་སྨིན་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ༔ རབ་ཏུ་ཤེས་པ་དང༔ རྟོགས་པ་ཙམ་གྱིས་འབྲས་བུ་བླ་ན་མེད་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ལགས་པས་དགའ་བ་དང་སྤྲོ་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་གྱིས་ཤིག༔ བཅུ་བདུན་པ་བསྐྱེད་རིམ་འབོགས་པ་ནི། ཁྱོད་ཀྱིས་
དཔལ་མི་བསྐྱོད་རྒྱལ་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ནས་མཐོང་བ་འདི་ལྟ་བུ་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་བསྒོམ་པ་དང༔ གཞན་ཡང་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་དང་ཕོ་བྲང་འདི་ལྟ་བུ་བསྒོམས་པས་ཁྱོད་དུས་འདི་ཉིད་དུ་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལྟ་བུར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གདོན་མི་ཟའོ༔ ཞེས་གདམས། བཅོ་བརྒྱད་པ་ཕྱག་བྱ་བ་ནི། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཁྲིད་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་བཞི་ནས་ཕྱག་བྱས་པས་ཕྱོགས་རེ་རེ་བཞིན་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སྒོ་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས། སྐུ་གསུམ་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས་ལ་ཐལ་མོ་གནས་གསུམ་དུ་སྦྱོར་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨོཾ་ན་མ་སྟེ་ཧཱུྃ༔ ན་མཱ་མི་ཧཱུྃ༔ ན་མོ་ན་མཿཧཱུྃ༔ ལན་བཞི་བརྗོད། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྔོན་འགྲོ་འཇུག་པའི་ཆོས་འཁོར་དང་བཅས་པ་གྲུབ་པ་ལགས། ཞུགས་ནས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ་མཛོད། ཅེས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ༔ བདག་ལ་ཐུགས་རྗེས་བརྩེ་བར་དགོངས༔ ཉོན་དག་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པ་ཡི༔ དབང་བསྐུར་བ་ནི་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། གཉིས་པ་དབང་དངོས་ལ་གསུམ། ཕྱི་ཕན་པ། ནང་ནུས་པ། གསང་བ་ཟབ་མོའི་དབང་བསྐུར་བའོ། །དང་པོ་ནི། དེའང་ཐོག་མར་སློབ་མ་དད་པ་ཅན་ལ་ཕྱི་ཕན་པའི་དབང་
བཅུ་སྦྱིན་པར་གསུངས་པ་ལྟར་སོ་སོའི་རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་བཅས་ཏེ་རེ་རེ་བཞིན་བསྐུར་བ་ཡིན་པས་འདུན་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད་ཅིག །དང་པོ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་ས་བོན་གྱིས་མཚན་པ་ཐོགས་ལ། སྙིང་པོ་ཕྱག་མཚན་རིགས་ལྔར་གསལ༔ བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་ཁམས་ལ་བསྟིམ༔ ཧཱུྃ༔ སྙིང་པོ་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ ཁམས་ལྔའི་དྲི་མ་རྣམ་དག་ནས༔ འབྲས་བུ་ལྔ་ཡི་ཆོས་ཐམས་ཅད༔ མངོན་དུ་བྱེད་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དཔྲལ་མགྲིན་སྙིང་ག་ལྟེ་བའི་གཡས་གཡོན་རྣམས་སུ་བཞག །གཉིས་པ་དབུ་རྒྱན་ཐོགས་ལ། དབུ་རྒྱན་རིན་འབྱུང་ལས་བྱུང་བ༔ མགོ་ལ་བཀོན་ཏེ་ཁང་བུར་གྱུར༔ སྭཱ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རཏྣ་ཆེ༔ དཔག་ཏུ་མེད་པའི་འོད་དང་ལྡན༔ རིགས་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ལྡན་པས༔ ཁམས་གསུམ་བདག་པོར་དབང་བསྐུར་རོ༔

如是除去眼布。开门是：通过这些进入外相坛城之后，为了进入内在智慧坛城本身而开门。观想自在王心间放射事业菩萨，催促门卫，将宫殿四门豁然打开。至尊心要城市中，为引金刚弟子入，智慧身之门卫以，解脱大悲门请开。金刚宝莲花业布隆普拉贝沙雅帕特（བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，vajra ratna padma karma bhrūṃ praveśaya phaṭ，वज्र रत्न पद्म कर्म भ्रूं प्रवेशय फट्，వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ భ్రూం ప్రవేశయ ఫట్，金刚宝莲花业种子字入于此帕特，瓦杰拉拉那巴玛嘎玛布隆普拉贝沙雅帕特）。
第十六，示现坛城并介绍：以金刚杵木杆示意：此心要坛城连同能依所依，本来自性清净，明澈无碍而住，是三世诸佛的宫殿，佛母虚空，以无上大乐智慧的一切装饰浓密庄严，基础自然成就，道清净之宝座上，基道果成熟的身语意功德事业无尽庄严之轮，只要完全了知与觉悟，就能生起无上果位，因此当生起广大欢喜与信心。
第十七，传授生起次第：你看见的这位尊贵不动王位于坛城中央，当观修为如此现空幻化，以及其他眷属诸尊与宫殿，修持此等你必定在现世自然成就如此心要坛城。如是教导。
第十八，礼拜：你们由事业金刚引导，从坛城四方礼拜，每一方向诸尊心间放射光芒，净除三门罪障，获得三身成就。以此观想，双手合掌于三处（额、喉、心），随我念诵：嗡那玛斯特吽，那玛米吽，那摩那玛吽（ཨོཾ་ན་མ་སྟེ་ཧཱུྃ༔ ན་མཱ་མི་ཧཱུྃ༔ ན་མོ་ན་མཿཧཱུྃ，oṃ nama ste hūṃ, namāmi hūṃ, namo namaḥ hūṃ，ओं नम स्ते हूं, नमामि हूं, नमो नमः हूं，ఓం నమ స్తే హూం, నమామి హూం, నమో నమః హూం，嗡礼敬吽，我礼吽，礼敬礼吽，嗡那玛斯特吽，那玛米吽，那摩那玛吽）。念诵四遍。
这些是前行入坛城的仪轨，已经圆满。现在已入坛城，为求灌顶请献曼荼罗。如是引导献曼荼罗。随我念诵祈请文：金刚上师坛城主，请以慈悲垂念我，为生烦恼净智慧，祈请赐予灌顶法。三遍。
第二，正行灌顶分三：外有益、内具力、秘密深奥灌顶。
首先，如同最初对有信心弟子授予外有益十种灌顶所说，各自进行加持后逐一授予，请保持如下意愿：
第一，持五部手印及种子字：心要手印明五部，融入五甘露界中，吽！由五心要灌顶力，净化五大种垢染，愿获一切五果法，显现自在之能力。嗡阿吽梭哈（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ āḥ hūṃ svāhā，ओं आः हूं स्वाहा，ఓం ఆః హూం స్వాహా，嗡阿吽梭哈，嗡阿吽梭哈）。阿比辛扎吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，a bhi ṣiñca hūṃ，अ भि षिञ्च हूं，అ భి షిఞ్చ హూం，灌顶吽，阿比辛扎吽）。置于额、喉、心、脐的左右两侧。
第二，手持头冠：头冠宝生所生起，戴于头顶成宫殿，梭！一切诸佛大宝珠，具足无量之光芒，殊胜五部手印具，授权三界之主尊。


 ཨོཾ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔ དབུ་རྒྱན་མགོར་བཅིང་། ཕྱག་སོར་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ༔ སྦྱོར་བའི་བྱང་སེམས་གནས་ལྔར་ཐིམ༔ ཚོགས་བརྒྱད་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་གྱུར༔ རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་མགོ་བོའི་གནས་ལྔར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ གསུམ་པ་རྣམ་བུམ་ཐོགས་ལ། རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བུམ་པའི་རང་བཞིན་གྱུར༔ བུམ་ཆུ་རྩ་གནས་ཐིག་ལེས་གང་ལ་ཐིམ༔ ཧཱུྃ༔
བུམ་པ་ཟླུམ་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་ཀུན་བསྡུས་ནས༔ ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་རྒྱས་བཏབ་ནས༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཡིན༔ ཨོཾ་བཛྲ་བུདྡྷ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ བུམ་པ་མགོར་བཞག །བུམ་ཆུ་སྦྱིན། བཞི་པ་དར་དམར་མཐིང་གི་ཅོད་པན་ཐོགས་ལ། མི་བསྐྱོད་པ་དང་སྣང་མཐའ་ཡས༔ མཐིང་དམར་ཅོད་པན་རྣམ་པ་རུ༔ འཕུར་དཔྱངས་རོ་རྐྱང་གཉིས་ལ་བསྟིམ༔ ཧཱུྃ༔ ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེ༔ སྲིད་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་དབང༔ གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ཟིལ་གནོན་པའི༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱརྻ་ལམ་བོ་དྷ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿཧྲཱི༔ མགོ་བོའི་གཡས་གཡོན་དུ་དཔྱངས། ལྔ་པ་ཕྲེང་བ་དྲྭ་མིག་ཅན་ཐོགས་ལ། རིན་འབྱུང་འོད་ཞུ་ཕྲེང་བར་གྱུར༔ སྤྱི་བོའི་སོ་གཉིས་ཐིག་ལེར་ཐིམ༔ ཏྲཱཾ༔ གཟུངས་དང་ཏིང་འཛིན་རྒྱུ་འབྲས་ཆོས༔ བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་རྣམས་ཤེས་རབ་རྒྱན༔ མི་འཇིགས་སྟོབས་དང་དཔེ་བྱད་མཚན༔ འབྲས་བུ་རྫོགས་པར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་རཏྣ་མཱ་ལྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ༔ མགོར་བཅིང་། དྲུག་པ་གོ་ཆ་ཐོགས་ལ། དོན་གྲུབ་རྡོ་རྗེའི་གོ་རུ་གྱུར༔ ལུས་ཀྱི་རྩ་ཡི་དྲྭ་བར་ཐིམ༔ བདུད་བཞིའི་རྒོལ་བས་མི་ཚུགས་གྱུར༔ ཧཱུྃ༔ མི་ཤིགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ནི༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡ་ལད་དེ༔ ཁྱབ་པའི་ཚུལ་གྱི་དྲྭ་བ་ཡི༔ དབང་མཆོག་དམ་པ་སྦྱིན་པར་བྱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་
ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ལུས་ལ་བཀོན་པའི་ཚུལ་བྱ། བདུན་པ་རྒྱལ་མཚན་ཐོགས་ལ། མི་བསྐྱོད་རྒྱལ་མཚན་ཉིད་དུ་གྱུར༔ གསང་བའི་དབང་པོ་ལ་ཐིམ་པས༔ ལོག་ལྟ་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པར་གྱུར༔ ཧཱུྃ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཆེ༔ ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་ཡེ་ཤེས་རྒྱ༔ ལོག་ལྟ་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པའི་མཚན༔ ཡོན་ཏན་མངོན་འབྱུང་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀེ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ལག་ཏུ་གཏད། བརྒྱད་པ་གདུགས་ཐོགས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གདུགས་སུ་གྱུར༔ ཕུབ་པས་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོར་བསྟིམ༔ ཉོན་མོངས་གདུང་བ་སེལ་བར་གྱུར༔ ཧཱུྃ༔ གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྟོག་བྲལ་བ༔ རྨོངས་སོགས་སེམས་ཕྱིར་རང་བཞིན་སྟོང༔ ལོག་འབྱུང་རྒྱུ་འབྲས་མི་གདུང་བ༔ ཐུགས་རྗེས་སྐྱོབ་པར་དབང་བསྐུར་རོ༔

嗡拉那姆库塔阿比辛扎昌（ཨོཾ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ，oṃ ratna mukuṭa abhiṣiñca trāṃ，ओं रत्न मुकुट अभिषिञ्च त्रां，ఓం రత్న ముకుట అభిషిఞ్చ త్రాం，嗡宝冠灌顶昌，嗡拉那姆库塔阿比辛扎昌）。将头冠系于头上。
五部指尖父母十，交合菩提液融五处，八识清净五智慧，五部化身饰头顶。五部手印安置于头部五处。吽嗡梭昂哈（ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ，hūṃ oṃ svā āṃḥ hā，हूं ओं स्वा आंः हा，హూం ఓం స్వా ఆంః హా，吽嗡梭昂哈，吽嗡梭昂哈）。阿比辛扎吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，abhiṣiñca hūṃ，अभिषिञ्च हूं，అభిషిఞ్చ హూం，灌顶吽，阿比辛扎吽）。
第三，拿起宝瓶：五部父母成为宝瓶本性，瓶水充满脉处明点而融入。吽！圆满宝瓶宫殿中，摄集一切器情界，印封为大明点后，一切众生即佛陀。嗡班扎布达拉那巴玛嘎玛嘎拉夏阿比辛扎阿（ཨོཾ་བཛྲ་བུདྡྷ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，oṃ vajra buddha ratna padma karma kalāśa abhiṣiñca āḥ，ओं वज्र बुद्ध रत्न पद्म कर्म कलाश अभिषिञ्च आः，ఓం వజ్ర బుద్ధ రత్న పద్మ కర్మ కలాశ అభిషిఞ్చ ఆః，嗡金刚佛宝莲花业宝瓶灌顶阿，嗡班扎布达拉那巴玛嘎玛嘎拉夏阿比辛扎阿）。将宝瓶置于头顶，赐予瓶水。
第四，拿起红蓝色头饰：不动佛与无量光，化为蓝红头饰相，垂带融入左右脉。吽！三界一切大自在，三有法性王权威，能够降服诸恶者，法王授权灌顶汝。嗡班扎阿亚蓝波达拉阿比辛扎舍舍（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱརྻ་ལམ་བོ་དྷ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿཧྲཱི，oṃ vajra ārya lambo dhara abhiṣiñca hrīḥ hrī，ओं वज्र आर्य लम्बो धर अभिषिञ्च ह्रीः ह्री，ఓం వజ్ర ఆర్య లమ్బో ధర అభిషిఞ్చ హ్రీః హ్రీ，嗡金刚圣垂带持灌顶舍舍，嗡班扎阿亚蓝波达拉阿比辛扎舍舍）。垂于头部左右两侧。
第五，拿起网状念珠：宝生融化成念珠，融入头顶三十二明点。昌！总持三昧因果法，菩提分等智慧饰，无畏力量相好德，成就果位之灌顶。嗡拉那玛雅阿比辛扎昌昌（ཨོཾ་རཏྣ་མཱ་ལྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ，oṃ ratna mālya abhiṣiñca trāṃ trāṃ，ओं रत्न मालय अभिषिञ्च त्रां त्रां，ఓం రత్న మాల్య అభిషిఞ్చ త్రాం త్రాం，嗡宝鬘灌顶昌昌，嗡拉那玛雅阿比辛扎昌昌）。系于头上。
第六，拿起铠甲：成就佛变金刚铠，融入身体脉网中，四魔攻击不能侵。吽！不坏智慧金刚即，一切诸佛之装具，遍满形式之网络，赐予最胜之灌顶。嗡班扎拉夏阿比辛扎吽（ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，oṃ vajra rakṣa abhiṣiñca hūṃ，ओं वज्र रक्ष अभिषिञ्च हूं，ఓం వజ్ర రక్ష అభిషిఞ్చ హూం，嗡金刚护灌顶吽，嗡班扎拉夏阿比辛扎吽）。以穿戴方式加于身上。
第七，拿起胜幢：不动佛变为胜幢，融入密处根尊中，摧伏邪见威力增。吽！身语意之大本尊，一切摧灭智慧印，降伏邪见之胜幢，功德显现之灌顶。嗡班扎给图阿比辛扎吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཀེ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，oṃ vajra ketu abhiṣiñca hūṃ，ओं वज्र केतु अभिषिञ्च हूं，ఓం వజ్ర కేతు అభిషిఞ్చ హూం，嗡金刚幢灌顶吽，嗡班扎给图阿比辛扎吽）。交于手中。
第八，拿起伞盖：金刚萨埵成伞盖，覆盖融入大乐轮，烦恼炽热皆消除。吽！无二智慧离分别，愚痴等心自性空，逆生因果不炽热，大悲救护之灌顶。


 ཨོཾ་རཏྣ་ཚཱ་ཏྲྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སྤྱི་བོར་ཕུབ། དགུ་པ་ལྷ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཐོགས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་སོ་སོའི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་པ་རེ་འཕྲོས་ནས་ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ་པས་གཉིས་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །རིམ་པར་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཕུང་པོ་འབྱུང་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད༔ སེམས་ཕྱིར་མཚན་ཉིད་མ་སྐྱེས་པ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་རང་བཞིན་ལས༔ ཏིང་འཛིན་སྐུ་ལྔར་དབང་བསྐུར་བས༔ རིགས་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་མངོན་བྱེད་ཤོག༔ ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཤེས་དུས་དབང་དུས་ངོ་བོ་ཉིད༔ སེམས་ཕྱིར་མཚན་ཉིད་མ་སྐྱེས་པ༔ སེམས་དཔའ་ལྕམ་དྲལ་རང་བཞིན་ལས༔ ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔར་དབང་བསྐུར་བས༔ སྤྱོད་ཡུལ་ཡོངས་སུ་དག་བྱེད་ཤོག༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་
ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ རེག་ཆོས་མཐའ་བཞིའི་ངོ་བོ་ཉིད༔ སེམས་ཕྱིར་མཚན་ཉིད་མ་སྐྱེས་པ༔ སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་རང་བཞིན་ལས༔ ཏིང་འཛིན་འཇོམས་པར་དབང་བསྐུར་བས༔ གདུལ་བྱ་མ་ལུས་མཐར་བྱེད་ཤོག༔ ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཡིད་ཆོས་སེམས་ཕྱིར་མ་སྐྱེས་པ༔ ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་རང་བཞིན་ལས༔ ཏིང་འཛིན་བྱ་བྱེད་དབང་བསྐུར་བས༔ མ་ལུས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་ཤོག༔ ཧཱུྃ་ཨཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་དྲུག་པོ་མ་སྐྱེས་པ༔ སྟོན་པ་དྲུག་གི་རང་བཞིན་ལ༔ ཏིང་འཛིན་ཐུབ་པར་དབང་བསྐུར་བས༔ འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་འདུལ་བྱེད་ཤོག༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྟོག་ཚོགས་ཞེ་གཉིས་དག་ནས་སུ༔ ཡེ་ཤེས་ཞེ་གཉིས་རྫོགས་པར་གྱུར༔ བཅུ་པ་བཟའ་བཏུང་ཐོགས་ལ། རྣམ་སྣང་བཟའ་དང་བཏུང་བར་གྱུར༔ ལྕེ་ཡི་རོ་འབབ་མ་ལ་ཐིམ༔ འདོད་ཡོན་རྒྱན་དུ་རོལ་པར་གྱུར༔ ཨོཾ༔ བཟའ་དང་བཅའ་དང་བཏུང་ལ་སོགས༔ རང་སེམས་རྣམ་དག་རྒྱན་གྱི་ཕྱིར༔ གཉིས་མེད་རོལ་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་ཕྱི་ལྷག་པ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཕན་པའི་དབང་བཅུ་བསྐུར་པས་འདི་ཕྱིར་ཕན་པའི་ས་བོན་ཙམ་འཇོག་ཅིང་། ཕྱི་དཀྱིལ་
དྲང་དོན་གྱི་བསྐྱེད་རིམ་རྣམས་མཉན་དུ་རུང་བའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

嗡拉那察创阿比辛扎吽（ཨོཾ་རཏྣ་ཚཱ་ཏྲྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，oṃ ratna chātrṃ abhiṣiñca hūṃ，ओं रत्न छात्रं अभिषिञ्च हूं，ఓం రత్న ఛాత్రం అభిషిఞ్చ హూం，嗡宝伞灌顶吽，嗡拉那察创阿比辛扎吽）。覆于头顶。
第九，拿起诸尊手印：观想坛城各尊身中放出第二智慧身，融入你们，成为无二。依次置于头顶而念：吽！蕴体五大元素性，心外无生之自性，五部父母本性中，三昧五身灌顶力，愿显五部之成就。吽嗡梭昂哈阿比辛扎吽（ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，hūṃ oṃ svā āṃḥ hā abhiṣiñca hūṃ，हूं ओं स्वा आंः हा अभिषिञ्च हूं，హూం ఓం స్వా ఆంః హా అభిషిఞ్చ హూం，吽嗡梭昂哈灌顶吽，吽嗡梭昂哈阿比辛扎吽）。
吽！了知时权力时自性，心外无生之特征，菩萨父母本性中，三昧菩萨灌顶力，愿能清净诸行境。菩提其塔阿比辛扎吽（བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，bodhi citta abhiṣiñca hūṃ，बोधि चित्त अभिषिञ्च हूं，బోధి చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，菩提心灌顶吽，菩提其塔阿比辛扎吽）。
吽！触法四边之自性，心外无生之特征，门卫父母本性中，三昧降伏灌顶力，愿摧一切所化机。括达括笛阿比辛扎吽（ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，krodha krodhī abhiṣiñca hūṃ，क्रोध क्रोधी अभिषिञ्च हूं，క్రోధ క్రోధీ అభిషిఞ్చ హూం，忿怒忿怒母灌顶吽，括达括笛阿比辛扎吽）。
吽！意法心外无所生，普贤父母本性中，三昧作业灌顶力，愿能遍及于一切。吽阿阿比辛扎吽（ཧཱུྃ་ཨཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，hūṃ aḥ abhiṣiñca hūṃ，हूं अः अभिषिञ्च हूं，హూం అః అభిషిఞ్చ హూం，吽阿灌顶吽，吽阿阿比辛扎吽）。
吽！六种烦恼无所生，六师本性之本中，三昧能仁灌顶力，愿能调伏六道众。嗡姆尼阿比辛扎吽（ཨོཾ་མུ་ནེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，oṃ mune abhiṣiñca hūṃ，ओं मुने अभिषिञ्च हूं，ఓం మునే అభిషిఞ్చ హూం，嗡牟尼灌顶吽，嗡姆尼阿比辛扎吽）。四十二分别念清净后，四十二智慧得圆满。
第十，拿起饮食：毗卢遮那成食饮，融入舌根尝味支，欲妙享用为装饰。嗡！食咀饮等诸物，为净自心庄严故，无二游戏灌顶力，愿获甘露智慧身。嗡班扎阿密里塔吽阿比辛扎吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，oṃ vajra amṛta hūṃ, abhiṣiñca hūṃ，ओं वज्र अमृत हूं, अभिषिञ्च हूं，ఓం వజ్ర అమృత హూం, అభిషిఞ్చ హూం，嗡金刚甘露吽灌顶吽，嗡班扎阿密里塔吽阿比辛扎吽）。
如是在外特胜影像坛城中授予有益十种灌顶，仅仅种下今后有益之种子，并使其成为可以聆听外坛城权宜义生起次第的具缘者。


 །ཞེས་རྟོགས་པ་བསྐྱེད། གཉིས་པ་ནི། དེ་ནས་བརྩོན་འགྲུས་ཅན་ལ་ནང་ནུས་པའི་དབང་ལྔ་བསྐུར་བར་གསུངས་པ་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། དེའང་བདག་དོན་ནུས་པའི་ཕྱིར་ཉན་སྒོམ་གྱི་དབང་སྦྱིན་པ་ལ་དམིགས་འདུན་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། དང་པོ་རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ་ཐོགས་ལ། དབང་རྫས་སློབ་མ་རིན་ཆེན་འབྱུང༔ དབང་ལྷ་འོད་ཞུ་གླེགས་བམ་དེ༔ རྣ་བའི་ཐིག་ལེ་གཉིས་ལ་བསྟིམ༔ ཕྱི་ནང་བཀའ་རྣམས་ཉན་ལ་དབང༔ ཏྲཱཾ༔ གསང་བ་གསང་ཆེན་གསང་མཆོག་དབང༔ གསང་བ་ཀུན་ལ་ཉན་པར་བྱ༔ གསང་བའི་དོན་ཉིད་བརྟགས་པ་ལས༔ གཞན་དུ་སྨྲ་བར་བྱ་བ་མིན༔ ཏྲཱཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔ རྣ་བར་གཏུགས་ཤིང་ལག་པར་གཏད། གཉིས་པ་ཕྲེང་བ་ཐོགས་ལ། དབང་རྫས་སློབ་མ་མི་བསྐྱོད་པ༔ དབང་ལྷ་འོད་ཞུ་ཕྲེང་བ་དེ༔ སྙིང་གའི་ཐིག་ལེར་ཐིམ་པ་ཡིས༔ ལྷ་རྟོག་གཉིས་མེད་བསྒོམ་ལ་དབང༔ ཨོཾ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྲས་ཆེན་པོ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཟུངས༔ རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་མཉེས་མཆོད་ལ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར༔ ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སྙིང་གར་གཏུགས་ལ་ལག་པར་གཏད། གཞན་དོན་ནུས་པའི་ཕྱིར་ཕྲིན་ལས་དང་འཆད་དབང་སྦྱིན་པ་ལ་དམིགས་འདུན་འདི་ལྟར་མཛོད། གསུམ་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་
ཐོགས་ལ། དབང་རྫས་སློབ་མ་དོན་ཡོད་གྲུབ༔ དབང་ལྷ་འོད་ཞུ་རྒྱ་གྲམ་དེ༔ ལག་པའི་ཐིག་ལེ་གཉིས་ལ་ཐིམ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཐོགས་མེད་འགྲུབ༔ ཨོཾ༔ ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཡིན་གྱིས༔ ལས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན་གྱིས་ཤིག༔ ཕོ་ཉ་མང་པོའི་འདུ་འཕྲོ་ཀུན༔ ཁྱོད་ཀྱི་དགོས་པ་བྱེད་པ་ཡིན༔ ཧཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཾ༔ ལག་གཉིས་སུ་གཏད། བཞི་པ་འཁོར་ལོ་དུང་ཕྱག་ཤིང་རྣམས་ཐོགས་ལ། དབང་རྫས་སློབ་མ་སྣང་མཐའ་ཡས༔ དབང་ལྷ་འོད་ཞུ་འཁོར་ལོ་དུང༔ ཕྱག་ཤིང་ལྕེ་ཡི་ཐིག་ལེར་བསྟིམ༔ ཐེག་པ་ཕྱི་ནང་འཆད་ལ་དབང༔ ཨོཾ༔ ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བླ་མེད་ཀྱིས༔ དད་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ངོམས་པར་བྱོས༔ རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་བློ་ཅན་ལ༔ མཐུན་པར་གསང་བསྒྲག་གཞན་དུ་མིན༔ ཧྲཱིཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ལག་ཏུ་གཏད། དུང་འབུད་དུ་གཞུག །གཉིས་ཀའི་དོན་ནུས་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་བཀའ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། ལྔ་པ་རྡོར་དྲིལ་ཐོགས་ལ། སློབ་དཔོན་རིགས་དྲུག་ཁྱབ་བདག་གི༔ སྦྱོར་མཚམས་ལས་ནི་འོད་འཕྲོས་པས༔ སློབ་མ་ཀུན་བཟང་ཡབ་དང་ཡུམ༔ འོད་ཞུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུར་གྱུར༔ ཡན་ལག་ལྔ་ཡི་ཐིག་ལེར་ཐིམ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་བྱེད་པོར་བསྒོམ༔ ཨོཾ༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞི་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་བྱེད་པ་པོ༔ དཀྱིལ་
འཁོར་ཀུན་གྱི་ལས་སྤྱོད་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྡོར་དྲིལ་ལག་ཏུ་གཏད་ནས་སྙིང་གར་འཁྱུད་དུ་གཞུག །དེ་ལྟར་ནང་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནུས་པའི་དབང་ལྔ་བསྐུར་པས་རང་གཞན་གྱི་དོན་དངོས་སུ་བྱེད་པ་ལ་དབང་ཞིང་། ཁྱད་པར་གྱི་བསྐྱེད་རིམ་དང་རྫོགས་རིམ་རྗེས་མཐུན་པ་རྣམས་ཉན་སྒོམ་འཆད་པར་ནུས་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

如是生起认识。第二：然后对于精进者授予内在具力五种灌顶，如所说进行修持，为了自利具力而授予听闻修习灌顶，请如此发起意愿。
第一，拿起续部经书：灌顶物弟子宝生尊，灌顶本尊融化为经书，融入两耳明点中，获得听闻内外教法权。昌！密秘大密最胜权，应当听闻一切密，经由观察密义理，不应向他人宣说。昌阿比辛扎昌（ཏྲཱཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ，trāṃ abhiṣiñca trāṃ，त्रां अभिषिञ्च त्रां，త్రాం అభిషిఞ్చ త్రాం，昌灌顶昌，昌阿比辛扎昌）。贴近耳边并交于手中。
第二，拿起念珠：灌顶物弟子不动佛，灌顶本尊融化念珠，融入心间明点中，获得修观本尊无二权。嗡！三世诸佛大佛子，请持身语意金刚，悦供一切诸佛已，与诸佛陀同等合。吽阿比辛扎吽（ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，hūṃ abhiṣiñca hūṃ，हूं अभिषिञ्च हूं，హూం అభిషిఞ్చ హూం，吽灌顶吽，吽阿比辛扎吽）。贴近心间并交于手中。
为了利他具力，授予事业与讲法灌顶，请如此发起意愿。
第三，拿起金刚杵十字：灌顶物弟子成就佛，灌顶本尊融化十字杵，融入双手明点中，无碍成就四种事业。嗡！你是金刚事业尊，应当成办一切事，众多使者来往聚，皆为完成你所需。杭阿比辛扎杭（ཧཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཾ，haṃ abhiṣiñca haṃ，हं अभिषिञ्च हं，హం అభిషిఞ్చ హం，杭灌顶杭，杭阿比辛扎杭）。交于双手中。
第四，拿起法轮、法螺、法杖：灌顶物弟子无量光，灌顶本尊融化轮、螺、杖，融入舌根明点中，获得讲解内外乘权。嗡！无上法之甘露汁，饱足一切具信者，对上中下根机者，相应宣说密法非余处。舍阿比辛扎舍（ཧྲཱིཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི，hrīḥ abhiṣiñca hrī，ह्रीः अभिषिञ्च ह्री，హ్రీః అభిషిఞ్చ హ్రీ，舍灌顶舍，舍阿比辛扎舍）。交于手中并令吹螺。
为了自他二利具力，授予金刚王一切广大教法灌顶，请如此观想：
第五，拿起金刚杵铃：上师六部遍主尊，交界处放光芒后，弟子成普贤父母，融化为金刚杵铃，融入五肢明点中，观修为一切坛城造作者。嗡！十方四时一切之，身语意大金刚尊，一切坛城造作者，请行一切坛城业。嗡阿阿比辛扎吽（ཨོཾ་ཨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，oṃ a abhiṣiñca hūṃ，ओं अ अभिषिञ्च हूं，ఓం అ అభిషిఞ్చ హూం，嗡阿灌顶吽，嗡阿阿比辛扎吽）。将金刚杵铃交于手中并令抱于心间。
如是在内身坛城中授予五种具力灌顶，使其有能力直接成办自他二利，尤其使其成为能够听闻、修习、讲解相应的生起次第和圆满次第的具缘者。


 །ཞེས་རྟོགས་པ་བསྐྱེད། གསུམ་པ་ནི། དེ་ནས་སྤྱོད་རིག་མཉམ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་ལ་ཟབ་མོའི་དབང་གསུམ་བསྐུར་བར་གསུངས་པ་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་ཐོག་མར་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་ཏུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་ཕུལ་འཚལ། ཞེས་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བདེ་བའི་རྒྱལ༔ བདག་ལ་བརྩེ་བར་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱིར༔ གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གསལ་བའི་གནས་ལྔར་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་དང་། ལག་པ་གཡས་གཡོན་ཁ་དང་གསང་བའི་ཕྱི་རྣམས་སུ་ཁྲོ་བོ་བཞི། ཕྱག་རྒྱ་ལོ་བཅུ་དྲུག་མ་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མར་གསལ་བའི་གནས་ལྔར་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔ་དང་། ཡན་ལག་བཞི་ལ་ཁྲོ་མོ་བཞི་རྣམས་གསལ་བར་གྱུར། ཡབ་ཀྱི་གསང་གནས་ཧཱུྃ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་
ཨོཾ་དཀར་པོར་གནས་པའི་བུ་ག་ཕཊ་ཀྱིས་བཀག་ཅིང་། རྭ་ལྔ་ལ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ། ཡུམ་གྱི་མཁའ་པཾ་ལས་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བཞི་པའི་ལྟེ་བར་ཉི་མ་ལ་རཀྟ་ཨཱཾ་དམར་པོར་གནས་པའི་གེ་སར་ལ་ཨེ། དབུས་དང་འདབ་བཞིར་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་དཔའ་མོ་འབྲུ་ལྔས་མཚན་པ། སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འཁོར་ལོ་བཞིར་དགའ་བཞིའི་འགྲོས་ཀྱིས་ཕྱིན་པ་ཡབ་ཀྱི་གསང་བ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཡུམ་གྱི་པདྨའི་སྣ་རྩེ་ལ་སངས་རྒྱས་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བ་ལ་མཆོད་པར་ཕུལ་ཏེ། ཡུམ་མཁར་བསྐྱིལ་བའི་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཉི་ཟླ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཉིས་འདྲེས་དེ་ཉིད་སློབ་བུའི་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་པར་མོས་ཤིག །ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔ མི་བསྐྱོད་ཡབ་ཡུམ་རོལ་པ་ཡི༔ བདེ་བ་གསལ་ཞིང་མི་དམིགས་པ༔ ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ༔ རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཧཱུྃ་ཚོགས་ཀྱིས༔ པདྨོར་ཡེ་ཤེས་བསྡུས་འཁྱིལ་བ༔ ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ རྩེ་ནས་རྩེ་རུ་བསྟིམ་པ་ཡི༔ རང་བཞིན་ཆོས་ཁམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༔ ས་བོན་ཟུང་གསུམ་དང་བཅས་པ༔ གནས་ངན་ལེན་གསུམ་རབ་ཏུ་སྦྱང༔ དམིགས་མེད་སེམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ མེ་དེས་ས་བོན་ཚིག་པ་བཞིན༔ མི་སྐྱེ་ཐབས་ཀྱི་དབུགས་དབྱུང་ངོ་༔ ཤྲཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་བོ་དྷི་ཧཱུྃ་ཧོཿཨོཾ༔ ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་པའི་
བྱང་སེམས་ཧཱུྃ་གི་རྣམ་པར་གསལ་བ་དེ་ཉིད་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཤ་སྟག་ཏུ་གྱུར་པ་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྩ་ཆེན་བཞི་ལ་གནས་པའི་རིགས་དྲུག་གི་ས་བོན་གཉིད་དང་བཅས་པ་སྦྱངས་ནས་སེམས་ཉིད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་དོན་དམ་སྤྲོས་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་མོས་ཤིག །གཉིས་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་ཏུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་བྱའི་ཕྱིར༔ སློབ་དཔོན་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ མཁའ་གསང་སྦྱར་བས་སྐད་ཅིག་ཏུ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་མཛོད༔ ལན་གསུམ། རིག་ཙཀ་ལག་གཡས་སུ་གཏད་ལ། ཁྱེད་རང་གི་གུང་མོ་གཡས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་གུང་མོ་གཡོན་ལྟོ་སྦྱར་ཏེ། རཏྣའི་ཕྲེང་བས་བཅིངས་པའི་རྩེ་ནས་དབང་ཕྱུག་གི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་བཟུང་སྟེ་གཏད་པར་མོས་ཤིག །ཨོཾ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱིས་རྫོགས་པར་འགྱུར༔ འདི་དང་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དུ༔ དངོས་གྲུབ་བདེ་འདི་མ་སྤོངས་ཤིག༔ རྒྱལ་བ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ རྫོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ལས་འབྱུང༔ སྤངས་ནས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཕྱུག་རྩ༔ འགུགས་དང་བསྡམ་པ་མ་ཤེས་ན༔ རྡོ་རྗེའི་བསྐལ་པ་བསམ་ཡས་པར༔ ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ༔

如是生起认识。第三：然后如对修行与知识平等的实践者授予深奥三种灌顶所说那样进行，首先为求密灌顶而作供养曼荼罗。如是献曼荼罗。随我念诵祈请文：
吙！金刚上师乐之王，请以慈悲垂念我，为于一生成佛故，祈请赐予密灌顶。三遍。
上师观为坛城主尊胜金刚萨埵，其五处现五部如来，左右手、口与密处外现四忿怒尊，十六岁手印佛母观为金刚界自在母，其五处现五部佛母，四肢现四忿怒母。从父尊密处的吽字现智慧金刚杵，五尖中央住白色菩提心种子嗡字，杵孔以帕特（ཕཊ，phaṭ，फट्，ఫట్，破碎，帕特）封闭，五尖上日轮上住五字勇父。母尊莲花从邦字（པཾ，paṃ，पं，పం，邦，邦）生红色四瓣莲花，其中央日轮上住红色的血种子昂（ཨཱཾ，āṃ，आं，ఆం，昂，昂），花蕊上有诶（ཨེ，e，ए，ఎ，诶，诶）。中央和四瓣上月轮上住五字勇母。
二尊交合，菩提心通过四轮四喜之流程，从父尊密处金刚道至母尊莲花尖端，供养于明显显现的四十二尊佛坛城。父母二尊日月菩提心二者融合，观想此心置于弟子舌上。
赐予颅器甘露而念：吽！不动父母游戏的，明晰无缘之大乐，即是智慧方便印。金刚智慧吽众聚，集摄智慧于莲中，芥籽大小金刚心，从尖至尖融入之，自性法界坛城的，种子三对俱全者，能净三种恶习气，无缘之心五智慧，如火焚烧种子般，不生方便获解脱。室利玛哈苏卡班扎波地吽吙嗡（ཤྲཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་བོ་དྷི་ཧཱུྃ་ཧོཿཨོཾ，śrī mahā sukha vajra bodhi hūṃ hoḥ oṃ，श्री महा सुख वज्र बोधि हूं होः ओं，శ్రీ మహా సుఖ వజ్ర బోధి హూం హోః ఓం，吉祥大乐金刚菩提吽吙嗡，室利玛哈苏卡班扎波地吽吙嗡）。
舌上置放的菩提心明显显为吽字形态，变成芥籽大小的纯金刚萨埵，融入心间，清净法轮四大脉中住的六道种子和睡眠，心性成为无分别自性、胜义无戏论大乐智慧在相续中生起，如是观想。
第二，为求智慧灌顶而献曼荼罗。随我念诵祈请文：为生大乐智慧故，上师请垂念于我，空密相合刹那间，愿证大乐智慧智。三遍。
将智慧手印交于右手，观想你的右手中指与空行母左手中指相对，用宝鬘缠绕，由自在尊用拇指和无名指持握交付。嗡！大乐法身体，由智慧方便得圆满，今生及一切生世中，不要舍离此成就乐。一切诸佛如来的，圆满手印从此生，若舍金刚界自在脉，不知召集与约束，无量金刚劫之中，将不能获法身果。
;


 བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་ཕྱེད་ཐིག་ལེ་གཅིག༔ ཕན་ཚུན་
གནས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བསྟིམ༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཁྱེད་རང་ཕན་ཚུན་འདོད་པའི་སྒྱུ་རྩལ་གྱི་བདེ་བ་སྤེལ་བར་མོས་ལ། སློབ་མ་སྐད་ཅིག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སོགས་གོང་ལྟར། སྙོམས་པར་ཞུགས་པས། རྗེས་ཆགས་ཀྱི་རླུང་བསྐྱོད་པས་གཏུམ་མོའི་མེ་འབར་བའི་རྐྱེན་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞུ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་རྩ་གནས་ཐམས་ཅད་ནས་ཐིག་ལེ་གཡོས་པས་བདེ་བ་འགོ་ལྡང་བའི་ཚུལ་དུ་སྐྱེས་པ་གཡོ་ལྡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་གནས་པ་དང་། བདེ་བ་ཕྱི་མ་ལ་འཇུག་པའི་ཚེ་སྔ་མ་འཇིག་ཅིང་མཐར་ཐམས་ཅད་འགགས་པ་འཇིག་འཇུག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། རྟེན་ཅན་གྱི་བདེ་བ་རང་ས་ན་གནས་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་གནས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། སྔ་མའི་བདེ་བས་མཚོན་ནས་ཕྱི་མའི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་དམིགས་ཤིང་འདུན་པ་སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། དེ་ལྟར་གནས་བཞིར་དགའ་བཞིའི་འགྲོས་ཀྱིས་སོང་བའི་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རྩ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཅུད་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉི་ཟླའི་དྭངས་མ་མཁའ་གསང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་རྩེར་འཕྲད་དེ་ཞལ་མཇལ་པ་ལས་ཐབས་ཉིད་ཤེས་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ། ཤེས་རབ་ཐབས་སུ་སྦྱོར་བ། ཐབས་ཤེས་གཉིས་མེད་དུ་སྦྱོར་བ་སྟེ་སྦྱོར་བ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་དངོས་པོ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་
བ་མཐར་ཕྱིན་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། དེ་ལྟར་སེམས་ལྔའི་རིམ་པས་ཡས་བབས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས། སེམས་ཉིད་དོན་དམ་འོད་གསལ་དུ་དྭངས་པའི་རྟགས་སྣང་ལྷག་པ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སུ་ཤར་བས་ལྷན་སྐྱེས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ཏེ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །གསུམ་པ་དབྱེར་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཆོས་སྐུའི་བདག་ཉིད་བླ་མ་རྗེ༔ ཀ་དག་དོན་ཆེན་རྟོགས་པའི་ཕྱིར༔ བདག་ལ་བརྩེ་བར་དགོངས་ནས་ཀྱང༔ ཆོས་སྐུའི་རང་ངོ་སྤྲད་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། རིག་མ་ལོ་བཅུ་གཉིས་ལོན་པ་སྔར་བཞིན་གུང་མོ་གཉིས་ལྟོ་སྦྱར་ཏེ་གཏད་པར་མོས་ཤིག །རིག་ཙཀ་གཏད་ལ། ཨོཾ༔ མི་འགྱུར་བདེ་བ་ཡེ་ཤེས་གནས༔ མ་བཙལ་ཕྱིན་པ་བདེ་བའི་མཆོག༔ མ་བལྟས་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྤྱན༔ གོང་ན་མེད་པ་ཀུན་གྱི་རྗེ༔ ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་བརྡལ་བ་ལ༔ མི་འགྱུར་གཡུང་དྲུང་ས་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་ཧྱ་བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷི་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རིག་མ་དང་ཁྱེད་རང་འདོད་པའི་སྒྱུ་རྩལ་གྱིས་བདེ་བ་སྤེལ་བར་མོས་ལ། ཁྱེད་རང་སྐད་ཅིག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་བཅོམ་
ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སོགས་གོང་ལྟར་ལ། སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འཁོར་ལོ་བཞིར་ཡས་བབས་ཀྱི་རིམ་པས་དགའ་བ་བཅུ་དྲུག་གི་འགྲོས་ཀྱིས་ཕྱིན་པ་ལས་ཉི་ཟླ་ཟུང་འབྲེལ་གྱིས་མཚན་སོ་གཉིས་དང་། ཟླ་བའི་ཐིག་ལེ་རེ་རེ་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ཉམས་དང་ལྡན་པས་དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུ་རྫོགས་ཤིང་མངོན་ཤེས་དྲུག་ཀྱང་ཤར་ནས་ཡུམ་གྱི་རྩ་ཁ་ཁ་མུ་ཁའི་རྩེར་ཉི་ཟླ་གཉིས་འདྲེས་འཁྱིལ་བ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུར་བསྟིམ་པ་ཧཱུྃ་ཞེས་གྱེན་དུ་ལྡོག་པའི་སྦྱོར་བས་མས་བརྟན་གྱི་དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱས་པའི་དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་རེ་རེ་ལའང་དགའ་བ་བཞི་བཞི་སྟེ་བཅུ་དྲུག་གི་དང་པོ་གཅིག་གིས་ཚོགས་ཀྱི་ལམ། དེ་ནས་བཞི་ཡིས་སྦྱོར་ལམ་ངེས་འབྱེད་ཆ་བཞི། དེ་ནས་གཅིག་གིས་མཐོང་ལམ། དེ་ནས་དགུས་སྒོམ་ལམ་ས་དགུ་རྫོགས་ཏེ།

十六半半一明点，相互安住力融合。嗡古雅嘎那波地其塔玛哈苏卡吽吽吽（བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་ཕྱེད་ཐིག་ལེ་གཅིག，oṃ guhya jñāna bodhi citta mahā sukha hūṃ hūṃ hūṃ，ओं गुह्य ज्ञान बोधि चित्त महा सुख हूं हूं हूं，ఓం గుహ్య జ్ఞాన బోధి చిత్త మహా సుఖ హూం హూం హూం，嗡秘密智慧菩提心大乐吽吽吽，嗡古雅嘎那波地其塔玛哈苏卡吽吽吽）。
观想你们相互以欲乐技巧增长喜乐。弟子刹那变为坛城主尊世尊金刚萨埵等如前所述，二尊交合，爱欲气动使猛火燃烧，由此菩提心融化，全身脉处明点振动，生起喜乐升起之态，此为动起菩提心即安住；当进入后一喜乐时前者灭尽，最终全部灭尽，此为灭入菩提心；所依之喜乐无处可安而安住一切，此为安住菩提心；由前一喜乐引导，缘取一切后喜乐而希求发愿，此为发愿菩提心。如是以四喜流程经过四处，父母一切脉中精华汇集，日月精华于空密金刚杵与莲尖相遇相见，由此方便融入智慧，智慧融入方便，方便智慧无二和合，以此三种和合方式，体验事物俱生喜乐达至究竟的菩提心。
如是以五心次第，上降大乐殊胜智慧生于相续中，心性胜义光明澄净之相，显现为增上世俗智慧，俱生大乐生于相续中，获得智慧灌顶，如是观想。
第三，为求无二大乐灌顶而献曼荼罗。随我念诵祈请文：法身本体上师尊，为证本初大义故，请以慈悲垂念我，赐予法身自我认。三遍。
如是祈请后，观想十二岁空行母如前般，以两中指相对而交付。交付空行母而念：嗡！不变大乐智慧境，不寻而得乐中胜，不视而明智慧眼，无上一切之君主，智慧自明遍布中，愿证不变永恒地。嗡玛哈古雅布隆嘎那曼达拉古雅悉地梭巴哇阿特摩康杭达玛嘎雅阿比辛扎吽（ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་ཧྱ་བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷི་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，oṃ mahā guhya bhrūṃ jñāna maṇḍala guhya siddhi svabhāva ātmako'haṃ dharmakāya abhiṣiñca hūṃ，ओं महा गुह्य भ्रूं ज्ञान मण्डल गुह्य सिद्धि स्वभाव आत्मकोऽहं धर्मकाय अभिषिञ्च हूं，ఓం మహా గుహ్య భ్రూం జ్ఞాన మణ్డల గుహ్య సిద్ధి స్వభావ ఆత్మకోऽహం ధర్మకాయ అభిషిఞ్చ హూం，嗡大秘密布隆智慧坛城秘密成就自性我是法身灌顶吽，嗡玛哈古雅布隆嘎那曼达拉古雅悉地梭巴哇阿特摩康杭达玛嘎雅阿比辛扎吽）。
观想你与空行母以欲乐技巧增长喜乐，你刹那变为坛城主尊世尊金刚萨埵等如前所述。二尊交合，菩提心以上降次第于四轮中以十六喜乐流程运行，由日月和合具足三十二相，每一月轮明点具足五智境相，圆满八十种随形好，六种神通亦现起，于佛母脉口卡母口尖端，日月二者融合盘旋，融入金刚宝珠，以"吽"字倒转而上的修习，以下稳四喜智慧获得体验。在每一四喜智慧中又各具四喜，成为十六，其中第一个圆满资粮道，其后四个圆满加行道四种决定分，其后一个圆满见道，其后九个圆满修道九地。


 དེ་ནས་དགུས་སྒོམ་ལམ་ས་དགུ་རྫོགས་ཏེ། དགའ་བ་བཅུ་དྲུག་གི་མཐའ་མ་རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པ་དེའི་ཚེ་ན་སྣང་སྟོང་གི་མཐའ་མ་བསྒྲིབས་པར་གསལ་བས་ཀུན་ཏུ་འོད་དང་། མི་ཤིགས་པའི་དྭངས་མས་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་ཅིང་བརྟན་པས་འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པས་པདྨ་ཅན། རྟོག་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་སུ་རང་སྣང་བས་ཡི་གེའི་འཁོར་ལོའི་ས་རྫོགས་ཏེ་
མདོར་ན་ཐུན་མོང་དང་ཁྱད་པར་གྱི་ས་ལམ་ཐམས་ཅད་རྫོགས། འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྒྱུར་ཏེ་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་མངོན་དུ་བྱས་པར་མོས་ཤིག །དེ་ལྟར་གསང་བ་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཟབ་མོའི་དབང་གསུམ་བསྐུར་པས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རྫོགས་རིམ་རྣམས་ཉན་སྒོམ་ནུས་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །མི་ལྡོག་པའི་སར་ཕྱིན་པས་ན་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རང་དབང་དུ་སྤྱད་པས་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་དབུགས་དབྱུང་བ་དང་། གསང་བར་འོས་པ་རྣམས་ཡུལ་མ་ཡིན་པ་ལ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་གཉེར་གཏད་པ་ལ་གསན་འཚལ། དེ་རིང་ཕན་ཆད་བུ་ཁྱོད་ནི༔ རང་རིག་བདེ་ལ་གནས་པས་ན༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་སྟེ༔ ཡུམ་དང་འཇོ་མ་ཐམས་ཅད་ལ༔ འདོད་བཞིན་སྤྱོད་པས་དབང་ཕྱུག་འགྱུར༔ གསང་བའི་དོན་མཆོག་འདི་དག་ནི༔ ལྟ་བ་དམན་ལ་བསྟན་བྱས་ན༔ དུས་མིན་སྲོག་ཟད་ངན་སོང་མྱང༔ དེ་བས་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ ཞེས་གདམས། སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི། ན་མོ། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་བདེ་གཤེགས་ཀྱི། །མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལྔའི། །བདེན་དང་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །སྐལ་ལྡན་རིག་པ་འཛིན་པ་རྣམས། །དུས་འདི་ཕྱིན་ཆད་རྒྱལ་བའི་སྲས། །ངན་སོང་ཐམས་ཅད་མེད་པ་དང་། །ཚེ་རིང་བདེ་བ་ཕུན་སུམ་
ཚོགས། །མཐོ་རིས་ཐར་པའི་བདག་པོར་གྱུར། །འགྲོ་དོན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་བྱེད་ཤོག །ཅེས་པས་མཚོན་སྨོན་ལམ་དང་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་བྱའོ། །རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟར་དཔལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་གྲུབ་པ་ཡིན་པས། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པས་བསྡུས་པ་མཐའ་དག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྲུང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་ལན་གསུམ། གཏང་རག་མཎྜལ། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ་བ། དགེ་བསྔོ་རྣམས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་གྱེས། སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ལྟར། ཚོགས་མཆོད། བརྟན་སྐྱོང་། གཏང་རག་མཆོད་པ་སྔགས་ཙམ་དང་བསྟོད་པ་མདོར་བསྡུས། ཡིག་བརྒྱ། བཟོད་གསོལ། རས་བྲིས་ཡིན་ན་བརྟན་བཞུགས། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ཞིང་གོ་བགོ་ལུས་སྲུང་། སྨོན་ལམ་ཤིས་བརྗོད་ཀྱི་བར་རྒྱས་པར་བྱའོ།

然后以九个圆满修道九地。十六喜乐的最后一个，自性俱生大乐殊胜智慧生于相续中时，由于明显显现了现空之终极，故为普遍光明；不坏精华遍及全身坚固，不被轮回过患所染，故为具莲；一切分别念自现为身与智慧无量坛城，故圆满字轮之地。总之，圆满一切共同与殊胜道地，轮涅平等大乐坛城中获得自在，证悟无上不变真实义，如是观想。
如是在密秘佗嘎（女阴）坛城和真实心性坛城中授予深奥三种灌顶，使其成为能够听闻修习非共同圆满次第的具缘者。
由于已到达不退转地，可以自由行持律仪行为而得到解脱的确证，应当听从关于应当保密的事项不可向不合适的人泄露，而应极为保密的嘱托。
自今日起你这子，安住自觉大乐中，故名金刚萨埵尊，于佛母与所有侍，随欲行使得自在。这些最胜密密义，若对下根者宣说，非时命尽受恶趣，因此应当极保密。如是教导。
发愿文：
南无。以十方四时诸如来，五种无尽庄严轮，真实及真实加持力，愿具缘持明诸尊者，自此时起成佛子，一切恶趣悉消除，长寿安乐皆圆满，成为天界解脱主，圆满利益众生愿。
以此为例，广做发愿与祝福。
后行仪式：
如是在光明幻化网心滴坛城中授予四十二寂静尊的灌顶已经圆满完成，应当心想：我将如法守持金刚乘一切共同与不共同誓言。简略表达此承诺，请随我念诵："如主尊所作..."（三遍）。
献感恩曼荼罗，献身财受用，回向功德等按照常规进行后，弟子们离去。上师按照事业，略作会供、巩固保持、感恩供养，简略念诵赞颂，百字明，请求宽恕。如果是唐卡则做坚固安住，收摄自生本尊并穿衣护身，广做发愿祝福等。


 ཁྱབ་བྱ་རྟོག་ཚོགས་ཞི་ལྷར་གནས་གྱུར་ཅིང་། ཁྱབ་བྱེད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བ་ཆེས། །སྲིད་ཞི་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བྱིན་བརླབས་ནས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བར་མངོན་བྱང་ཆུབ་པར་ཤོག །ཚུལ་འདི་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་དོན་དབང་སྙིང་པོར་ཕྱུང་པ་ཡིན་པས། ལག་ལེན་མདོར་བསྡུ་ན་འཇུག་པ་སོགས་བཀའ་འདུས་རྩ་སྒྲུབ་ནས་ཁ་བསྐངས་ཀྱང་ཆོག་པར་བཀས་གནང་ཡང་། དབང་གི་དངོས་གཞི་སྒྱུ་འཕྲུལ་རང་ཚུགས་མ་འདྲེས་པ་ལ་བསམས་ནས་ཁ་སྐོང་རིགས་ལྕགས་བྱང་མའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་སྐོར་ནས་
བླངས་ཏེ། བྱང་བུ་བཞི་སྐོར་གྱི་གདམས་ཟབ་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་ལག་ལེན་གསལ་བར་བསྡེབས་པ་པོ་ནི། ཆོས་འདིའི་སྣོད་རུང་དུ་ལུང་བསྟན་ཐོབ་པ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གམ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཏེ་ཤྲཱི་དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་སུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཟངས་བྱང་མའི་ཆོས་སྡེ་རྡོར་སེམས་ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ངོ་མཚར་སྙིང་པོ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

所遍分别念安息为寂静尊，能遍金刚萨埵大安乐，加持轮涅为等性之后，愿于幻化网中现证菩提。
此方法是从幻化网义灌顶中提炼出的精华，如果简略实修，可按照教言从《入行等总集根本修》中补充即可，但考虑到灌顶正行应保持幻化网的纯正不混杂，我从铜牌传承的幻化网系列中取出补充内容，将四牌系列的深奥教言编排成一套清晰的实修法。此编排者是获得此法相应器皿授记的莲花舞自在王或无边智慧（布罗斯玛塔雅斯），于类似圣天母山的宝石崖修行处撰写，愿善德增长。
铜牌传承法集《金刚萨埵四十二寂静尊坛城灌顶仪轨·妙奇精要》，作者：无边智慧。



ཟངས་བྱང་མའི་ཆོས་སྡེ་རྡོར་སེམས་ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ངོ་མཚར་སྙིང་པོ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

铜牌传承法集《金刚萨埵四十二寂静尊坛城灌顶仪轨·妙奇精要》，作者：无边智慧。


